— Волшебство — это не место, это момент, — ответил он, встретившись с её взглядом.
После карусели они направились к ярмарке, где продавались праздничные сувениры. Михаил остановился у лотка с ручной работой, внимательно изучая деревянные украшения. Настя, увидев игрушку в виде крошечного санного поезда, не удержалась и купила её.
— Это для нашей ёлки, — сказала она, протягивая игрушку Михаилу.
Он рассмеялся.
— Наша ёлка?
Настя покраснела, но всё же улыбнулась.
— Твоя, конечно.
Они продолжили прогулку, наслаждаясь атмосферой праздника. Михаил рассказывал истории из своей жизни, а Настя всё больше убеждалась, насколько он искренний и добрый человек.
В какой-то момент Михаил остановился у небольшой сцены, где выступал оркестр. Под живую музыку люди кружились в танце, дети смеялись, а пожилые пары держались за руки, словно переживая свой первый Новый год вместе.
— Потанцуем? — неожиданно предложил Михаил.
Настя сначала растерялась, но, увидев его протянутую руку, не смогла отказать. Под звуки вальса они закружились на площадке, и весь мир будто исчез. Были только они, музыка и снег, который кружился вокруг.
Когда музыка стихла, Михаил посмотрел ей в глаза.
— Настя, я… рад, что встретил тебя.
Она улыбнулась, чувствуя, как её сердце замирает. В этот момент не нужно было слов — всё уже было сказано в их взглядах.
Парк продолжал жить своей жизнью, но для них время остановилось. Настя поняла, что этот вечер она запомнит навсегда.
Глава 5
В городском воздухе разливалась тихая мелодия зимнего вечера. Ветви деревьев, усеянные пушистыми снежными хлопьями, мягко покачивались под легкими порывами ветра. Гирлянды, словно мерцающие звездочки, переливались разноцветными огнями, создавая иллюзию сказочного мира. Настя шагала по улице, чувствую, как снежинки осторожно опускаются на её лицо и тут же тают, оставляя холодные росинки.
Михаил шел рядом, держа в руках бумажный пакет с чем-то явно тяжелым. Это была его идея — устроить уютный вечер у Насти, готовя вместе ужин. Он настоял, что ужин не должен быть чем-то сложным: «Главное — хорошая компания». Его слова наполнили Настю теплом, и теперь она с улыбкой наблюдала, как он время от времени притормаживал, чтобы поправить на плече ремень своей сумки.
— Думаю, мы купили слишком много, — с сомнением произнесла Настя, взглянув на ещё один пакет в её руках, в котором покоились мандарины, новогодние свечи и пачка ярко-зеленого пучка петрушки.
— Ну уж нет, это всё строго по списку, — отозвался Михаил, сверившись с телефоном. — А мандарины — это святое. Какой Новый год без них?
Его улыбка была заразительной, и Настя рассмеялась. Они прошли через узкую аллею, где всё ещё стояли торговые палатки с сувенирами и сладостями. Одну из таких палаток украшал огромный красный бант, а на прилавке стояли декоративные снежные шары с миниатюрными городами внутри.
— Давай зайдём? — предложила Настя, чувствуя себя ребёнком, притянутым к витрине с игрушками.
Михаил согласился без возражений, и они шагнули внутрь, окунувшись в тепло маленького киоска. Продавщица — улыбчивая пожилая женщина в вязаной шали — поприветствовала их и тут же предложила попробовать её горячий сбитень. Михаил согласился, и вскоре они держали в руках по маленькому стаканчику с тёплым напитком, пахнущим мёдом и травами.
Настя с интересом разглядывала снежные шары. Её внимание привлёк один из них: в центре под стеклянным куполом стояла миниатюрная пара, кружившаяся в танце на фоне заснеженного парка. Она бережно взяла его в руки, удивляясь, как ловко выполнены мельчайшие детали.
— Тебе нравится? — спросил Михаил, заметив её интерес.
— Очень, — ответила Настя, всё ещё погружённая в изучение шарика.
— Тогда это твой подарок, — заявил он и, не дожидаясь возражений, обратился к продавщице.
— Михаил, но зачем? — попыталась возразить Настя.
— Это маленький сувенир, ничего особенного, — ответил он с улыбкой.
Продавщица упаковывала покупку, а Настя стояла в растерянности, но всё же почувствовала радость от того, что её так приятно удивили.
Они продолжили путь, пока наконец не добрались до её квартиры. Лифт поднимал их на седьмой этаж, и Настя всё никак не могла отвести взгляд от Михаила, который, казалось, совершенно не замечал её изучающего взгляда. Его спокойствие, его манера держаться, лёгкость, с которой он воспринимал всё вокруг, — всё это было для неё чем-то новым, но бесконечно притягательным.
Когда они вошли в квартиру, Михаил тут же занялся подготовкой. Он снял пальто, повесил его на вешалку и тут же отправился на кухню. Настя осталась в прихожей, немного растерянная от его решительности, но затем тоже сняла верхнюю одежду и направилась следом.