Выбрать главу

Конечно, она притворялась. Она не имела ни малейшего понятия, понял он довольно скоро. Похоже, она уже была под кайфом. Но что это за разговоры об ангельской крови, Сангре Азул и Ангелах? Где она это услышала? Кингсли откинулся на спинку кресла. — Хорошо, тогда отдай его мне, — наркотик, сделанный из ангельской крови. Это была шутка? Так и должно быть. Знали ли об этом Венаторы? Разве они не должны хранить секреты Ковена? Что происходит, если дети могут заполучить эту штуку? — Как именно ты себя чувствуешь? — спросил он.

— Это потрясающе. Ты чувствуешь себя так хорошо, и все твои чувства, как будто, живы; ты лучше слышишь, ты лучше видишь, все, к чему ты прикасаешься, хорошо, — мечтательно сказала она, когда такси остановилось перед темным складским зданием. — Хорошо, вот мы и пришли. Пора лететь с ангелами.

В комнате стояла кромешная тьма, и музыка была более чем громкой; стереосистема качала ритм так сильно, что он бился в вашем сердце, пульсировал в груди, вы тонули в музыке, она омывала вашу душу, становилась частью вашего тела, пока вы не стали просто средством для ритма. Тук, тук, тук. Кингсли прищурился.

Он привык к ночным клубам, к танцполам, к недельным музыкальным фестивалям под дождем, но сейчас все было по-другому. Как будто музыка была более зловещей, более пугающей, или, может быть, он просто постарел.

— Хорошо себя чувствуешь? — Дарси рассмеялась и провела руками по его груди.

Он улыбнулся, убрал ее руки и покачал головой. Она была слишком молода, к тому же он был женат. Может быть, он был с ней на этой вечеринке, потому что старые привычки умирают с трудом, но он остался, потому что теперь работал. Он потрогал таблетку, спрятанную в кармане. До сих пор это, казалось, не сильно влияло на детей, за исключением того, что можно было ожидать: много плясок, много остекленевших глаз, много потных лбов. Может быть, таблетка была всего лишь плацебо. Возможно, за этим стоял заговор, хотя эти мифотворцы обычно занимались созданием поп-фантазий, не влияя на подпольную наркокультуру. У него появилось плохое предчувствие.

Кингсли протанцевал еще несколько песен, затем прошел в мужской туалет. Он вынул таблетку. Нужно было быстро проверить, говорит ли ему Дарси правду. Он был уверен, что девушки ведут себя нелепо, но из излишней осторожности решил, что не повредит проверить продукт.

Он вытащил клинок, порезал большой палец и капнул кровью на маленькую белую таблетку.

Она шипела и дымилась.

В нем действительно была падшая материя.

Она называла это кровью ангелов.

Твою мать.

Кингсли вздрогнул. Это были кошмары. Он провел в подземном мире десять лет, и все пошло наперекосяк. Он должен докопаться до сути.

Он бродил по вечеринке, разговаривая с людьми, и слышал другие названия наркотика. Они называли его «крылья ангела», или «витамин Р», или «Тип А», или «синяя песня» (какая-то смесь Сангре Азул и голубой крови). Другие называли это еще более коварным — жертва Аллегры. Откуда эти смертные подростки узнали об Аллегре? Откуда они столько знают о Ковене?

Они все хлопали или нюхали его. Но никто ничего не сказал ему ни о наркотике, ни о том, где его взять. Когда он спрашивал, они отвечали только: Дарси. А когда он спросил Дарси, она только слегка соблазнительно улыбнулась. Он попытался прочесть ее мысли, просеять ее воспоминания, но не нашел ничего, что могло бы дать конкретный ответ. Может, она была слишком не в себе, чтобы вспомнить, откуда это взялось, а может, ей было все равно.

Он сделал Дарси знак, чтобы тот вышел покурить, и направился к двери, пробираясь сквозь потную толпу.

— Эй, можно мне прикурить? — спросила девушка, выходя с ним.

Она была одной из девушек из такси с Дарси. Тот, который выглядел точно так же, как она, блондин и симпатичный, но каким-то образом снаружи, в одиночестве, Кингсли понял, что ошибался. Она совсем не была похожа на Дарси. В темноте ее розовое платье выглядело более скандально, но покрой был консервативным. Она не была похожа на ту, что зависает на каком-нибудь рейве на окраине Бруклина. — Ты слишком молода, чтобы курить, — сказал он девушке. — И никогда не начинай, — в конце концов, он бессмертен, а она нет.

— Прекрасно, — она вздохнула.

— Как тебя зовут?

— Джорджи, — сказала она, крепко обхватив себя руками.

— Что случилось, Джорджи? — он спросил, потому что почувствовал, что ей плохо, и ему стало ее жаль. Она выглядела слишком юной для такого места.

— Я устала. Мне завтра в школу. Я не знаю, почему я здесь.

— Пошли, — сказал он, бросая сигарета. — Я отвезу тебя домой.

— А как же Дарси? — испуганно спросила она.

— А как же Дарси? — он пожал плечами.

Джорджина была хорошим ребенком. Он вызвал машину и высадил ее у дома в центре города. Он сразу понял, что она не такая, как Дарси. Ему нравилась Джорджина. У них с Мими должен быть ребенок, подумал он. Почему они этого не сделали? Ах, да, она не хотела растить ребенка в аду. — Здесь не место для ребенка, — много раз повторяла она.

— Позвони мне, — сказал он, набирая номер.

Он взял трубку на прошлой неделе в ее телефон. — Нас повесят.

Ему нужен был информатор, — подумал он, — кто-то, кто мог бы сказать ему, где Дарси берет эти вещи и кто их делает.

В течение следующей недели Кингсли работал с Джорджиной, проводил с ней время, дружил с ней. Дарси всем говорила, что Джорджина «украла» его, и они позволяли ей так думать. Между ними не было ничего неприличного. Кингсли видел, что больше всего Джорджине нужен друг. Начались занятия в школе, и она слишком много работала; родители давили на нее, чтобы она хорошо училась. К тому же, были обычные подростковые кризисы, когда не хватало денег, а друзья больше походили на врагов, как, например, Дарси.

Ей нравилось приходить к нему и учиться. Он не мог не согласиться с тем, что это был хороший дом, немного пыльный и немного затхлый, но когда окна были открыты, все было в порядке. Он сказал ей, что его родители на Бермудах и он учится на домашнем обучении.

— Ты знаешь, где Дарси достает эти таблетки? Ангельскую кровь? — спросил он как-то днем, когда они познакомились. Он курил у окна.

Джорджина постучала карандашом по щеке. — Понятия не имею. Понятия не имею. Она упомянула, что их раздают друзья из какого-то Комитета.

— Комитет? — он поднял бровь. В Нью-Йорке было много комитетов, но только один из них имел значение для Ковена.

— Да, я думаю, что это какая-то социальная группа, занятия по этикету и тому подобное.

— И это наркотический фронт?

— Не знаю, Ладно? — она рассмеялась. — Я имею в виду, я только что слышал, как она говорила о том, чтобы получить больше во время заседания комитета.

— Ты можешь узнать больше?

— Конечно, а что? Я думал, ты не принимаешь это дерьмо. Ты что, полицейский? — спросила она.