— О, правда? — Хитрый огонёк зажегся в её взгляде, будто Манро выбрал не ту ракушку на площади цирка. — Оригинальная Рен дала клятвы в другую эпоху, и прошлое остаётся в прошлом. Я — чистый лист. Здесь нет никаких клятв. Эта копия находится вне времени… и вне правил.
Рен наслаждалась ошеломлённым выражением лица Манро — «Понял, волк, меня нельзя контролировать!» — когда три женщины вышли из магазина.
Манро вздохнул.
— Ведьмы. Идеальный момент.
Согласно Книге Ллора, ведьмы — сверхъестественные наёмники, которые продавали заклинания и услуги тому, кто больше заплатит. Эти трое выглядели как люди, но Рен чувствовала в них силу. И алкоголь. В этом городе хоть кто-то был трезвым? Когда троица уставилась на обнажённую и окровавленную грудь Манро, Рен почувствовала раздражение.
— Ещё горячее! — крикнула одна. — Или ты Горячий? Я вас не различаю.
— Это никогда не устареет, — пробормотал он.
— О чём они?
— Некоторые в Ллоре прозвали меня и близнеца «Горячий и ещё Горячее». И каждый раз все спорят, кто перед ним, — ответил Манро так, словно слова вырывали из него.
— Типа, кто привлекательнее?
— Мы одинаковые.
Когда женщины приблизились, одна икнула и сказала:
— Эй, а чего ты тусуешься с органикой?
Рен выгнула бровь.
— Органика?
— Такой термин для обозначения человека, — пояснил Манро. — То есть, ты скоропортящаяся.
Третья ведьма пробормотала невнятно:
— Я чувствую напряжение между вами. Это она втоптала твой член в грязь? — Женщина подняла ладонь к Рен. — Дай пя-я-я-ять!
Рен нахмурилась.
— Извини?
— Тогда отбей пять! — Женщина надулась. — Не дашь?
«Что?»
— Дамы, нам нужно уединиться, — сказал Манро, и они, наконец, начали удаляться, посылая воздушные поцелуи на прощание. Тогда он обратился к Рен: — Копия или нет, ты остаёшься собой. Неужели твои клятвы ничего не значат?
Какая наглость!
— О, уж кто бы говорил, Ликан! Это ты лгал мне. Но к твоему сведению, мои клятвы значат всё. Если те, что я дала тебе, ещё важны, то и свадебные, которые я дала Джейкобу, тоже, и их я дала раньше. — Она никогда не забудет, как доблестно Джейкоб сражался вплоть до того, что они считали концом.
— Жених освободил тебя от обязательств. Кроме того, его уже давно нет. Ты вдова и вольна быть со мной.
Джейкоб готов был отдать её волку, ради безопасности, всегда ставил её потребности выше своих. Он тайно мечтал о них и любил её — в отличие от Манро, который хотел только обладать ею и смотрел свысока на саму её расу. Джейкоб был так же честен и прямолинеен, как волк был нечестен и коварен.
Изнутри магазина донёсся женский крик:
— Манро, тебе лучше войти. — Это Лоа? — Чернокнижники сперва придут сюда искать тебя.
— Знакомый дьявол? — спросил Манро у Рен.
Несмотря на слова Манро, что вернуться в своё время невозможно, у Рен было три причины верить в обратное. Первая: она не верила никаким словам Манро. Вторая: даже если бы он сказал правду, она могла вернуться в прошлое, не исчезая — если умерла тогда. И третья: она боялась, что сойдёт с ума, если потеряет всякую надежду. К сожалению, ей нужна помощь бессмертных, чтобы вернуться в своё время. И для завершения миссии, она должна была рискнуть и помочь Манро выполнить свою.
— Ладно.
Он взял её за руку и повёл по лестнице. Маленькие таблички с надписями приклеены к двери ветхого строения, и над головой зазвенел колокольчик. Манро пришлось пригнуться под дверной косяк. Внутри пахло ладаном и ничем не отличалось от любого сувенирного магазина, мимо которых она проходила ранее. Манро повёл её в дальний угол, к полке с сушёными головами аллигаторов и чёрными свечами. Но это оказалась вовсе не полка, а оптическая иллюзия. Он провёл их сквозь, и перед Рен открылся ещё один магазин, освещённый свечами. Тонкие волоски на затылке Рен встали дыбом. Это магазин Ллора. Проходы заставлены незнакомыми товарами, а на полках выстроились книги. Монстры ходят за покупками и читают?
Вывески по всему магазину гласили:
«Скидки в честь Приращения!»
«Ни на грош дешевле! (Но тебе же всё равно, да?)»
«Нужно ото всего избавиться (потому что грядёт апокалипсис!)»
Рен впилась взглядом в Манро.