— Ну вот, — сказал Кикодзе, — странная и печальная история. Надо сказать, что наш португалец, хоть и пришел в себя и благодарен нам, как его спасителям, но выглядит вовсе не браво. Его пользует прекрасный врач, специалист по душевным болезням. Может все и обойдется. Но надо сказать, что он влип и вправду в странную историю. Уезжая, я оставил слежку за его доном Педро, но тот ведет себя смирно и почти не выходит из гостиницы. Ему даже еду доставляют в нумер. Мы договорились с князем Вачнадзе, что при попытке к исчезновению или еще к каким-нибудь непредвиденным действиям, он будет арестован до нашего возвращения.
— Мне тоже нужно вам кое-что рассказать, — сказал Ник, задумчиво глядя, как их экипаж уже въезжает в ущелье, где на берегу Куры в живописных лесах на склонах гор лежал знаменитый своими лечебными водами Боржоми. — И я думаю, что мой рассказ где-то перекликается с тем, что вы сейчас прочли мне.
Глава 23
Пока экипаж ехал через Боржом, минуя роскошный парк, в глубине которого находился романтический дворец великого князя, путники молчали. Ник обдумывал то, что сообщил ему Кикодзе. Тот же не решался нарушить молчание, понимая, что его старшему спутнику предстоит принимать какие-то решения. Наконец, когда экипаж миновал очередное живописное селение, Ник задумчиво сказал, обращаясь к Аполлинарию:
— У меня складывается впечатление, что мы имеем дело с какими-то безумцами, играющими в опасные игры. Помните записку, которую оставил мне Иван Александрович в духане? Обыкновенные подходы в этом деле невозможны. Теперь случайте внимательно, я расскажу вам, что произошло со мной минувшей ночью.
И Ник рассказал Аполлинарию о своем ночном визите к шейху. Теперь наступила очередь Кикодзе глубоко задуматься.
— Ну, что вы думаете обо всей этой истории? — тихо спросил Ник. — Впервые я совершенно не вижу путеводной нити. Как будто вдруг мелькнет искорка просветления и тут же гаснет. Мозаика не складывается в картинку.
Кикодзе задумчиво качал головой, пытаясь что-то припомнить.
— Этот перстень, — сказал он, — и камень в перстне. Где-то я что-то слышал о полированном черном камне, полированном до зеркального блеска. Я попытаюсь припомнить.
— Елизавета Алексеевна мне напомнила о камне Каабы и о пустыне Вабар… — начал было Ник. Но тут Аполлинарий довольно невежливо перебил его возгласом:
— Все, вспомнил!
Ник удивленно смотрел на него. Аполлинарий, всегда такой воспитанный и сдержанный, весь горел от возбуждения.
— Потрясающе! Я вспомнил! Это было в Британском музее! Дело в том, что я был послан для прохождения практики в Скотланд Ярд, ну, а также и в Интеллидженс Сервис и провел там два месяца. Мне очень повезло, нам читался курс исторической криминалистики с практическими занятиями в Британском музее. После рассказов о временах королевы Елизаветы и о ее замечательном окружении нас троих, а нас, слушателей было всего трое, глубокой ночью отвезли в Британский музей и главный хранитель музея в обстановке чрезвычайной секретности показал нам некие сокровища, хранящиеся в музее, в том числе и «черное зеркало». Оно связано с именем Джона Ди, знаменитого астролога и алхимика королевы Елизаветы. Джон Ди подарил это зеркало королеве и утверждал, что сам он получил его в подарок от ангелов. Так вот, считалось, что это идеально отполированный кусок каменного угля. Ну, и это не удивительно, ведь то что, камни могут падать с неба и что это аэролиты или метеориты наука признала не так давно. Странный блеск «черного зеркала» и его связь с небесами — подарок от ангелов — приводят к мысли, что это метеорит и что Джон Ди это знал, да боялся, что за такие объяснения его ждет костер. Возможно, что ваш перстень, «черное зеркало» и камень Каабы имеют одно происхождение. Да, там же в Британском музее хранятся рукописи Джона Ди, записи его бесед с ангелами. Он смотрелся в «черное зеркало», видел там другие миры, с обитателями которых он общался при помощи того же зеркала. А что ж ему оставалось делать, не говорить же, что это его мысли.