“Я не знаю”. Звонивший наконец смог вставить слово и приступил к объяснению.
“Тело? Мертвый мужчина?”
Мистер Кэмпион мог представить себе, как пятнистая рука нащупывает сначала ручку, а затем пенсне на толстом черном шнурке. “Ты нашел это сам, не так ли? Боже, благослови мою душу, Кэмпион, какой ты необыкновенный парень! Ты работаешь на Харриет Милл, не так ли?”
“Нет, сэр. Манящая леди. Мы только что обнаружили труп, проезжая мимо. Лагг вернулся, чтобы сообщить об этом бобби, а я подошел сюда к телефону ”.
“Ах. Неудачно как раз в это время. Надеюсь, на самом деле это не на земле Манящей леди, не так ли?”
“Я не знаю. Я не встретила ни души, чтобы спросить. Я подошла прямо к телефону. Он в канаве рядом с пешеходной дорожкой. Ты знаешь эту страну?”
“Снимал над этим всю свою жизнь. Там есть старая набережная, зимой на ней полно птиц. Начни оттуда”.
“Вот и все. Вот здесь. Там есть перелаз . . . . ”
“С мостом рядом. Я знаю. Как раз там, не так ли? Слава богу за это. Это не принадлежит Минни. Очень хорошо, мой мальчик, мы позаботимся об этом для тебя. Убери молодых людей с дороги и дай нам пару часов. Не нужно тревожить женщин ”.
Непроизвольная улыбка искривила широкий рот мистера Кэмпиона. “Возможно, все не так просто”, - осторожно сказал он. “Я не хотела ничего нарушать, поэтому не могу сказать вам многого, но он очень мертв, он не похож на местный продукт, и у него огромная дыра в голове. Смерть, должно быть, была мгновенной”.
Последовало короткое молчание.
“Не естественные причины?”
“Нет. Тупой инструмент. Возможно, не совсем такой тупой”.
“Очень хорошо”. В приятном голосе прозвучала нотка смирения. “Суперинтендант сейчас спустится. Знаете, Киска ушла, но у нас появился новый парень по имени Фред Саут. Он уже много лет живет в Городе и заканчивает свое пребывание у нас. Он очень умен и необычайно быстр по нашим стандартам. Где он найдет тебя? Все еще с Минни?”
Мистер Кэмпион поколебался. “Я собирался спросить вас об этом”, - сказал он. “Лагг действительно нашел тело. Я в отпуске — э-э— технически, и я подумал, нужно ли меня вызывать в качестве свидетеля?”
Шеф хмыкнул. “Это самая подозрительная вещь, которую я когда-либо слышал от тебя. Тем не менее, Лагг подойдет. Скажи ему, чтобы он придерживался своей версии”.
“Старший инспектор Чарльз Люк останется с нами”, - неуверенно предположил мистер Кэмпион. “Я ни на секунду не предполагаю, что вы захотите позвонить в Ярд, но если вы это сделаете, я подумал, вам будет интересно узнать, что здесь уже есть хороший человек”.
Лео проявил неожиданный интерес. “Люк? Я хочу познакомиться с ним, он храбрый парень, Кэмпион. Я читал об этом. Галантный офицер. Тоже приятный тип, а? Хорошо. Что ж, я получу отчет Саута и, если это будет оправдано, позвоню в Лондон. Я тут подумал. Вы знаете, чем это обернется? Автомобилисты.”
Озадаченное выражение лица мистера Кэмпиона исчезло. “В отличие от местных жителей, которые водят машины?” предположил он.
“А? Да, именно это я и сказал. Автомобилисты. Ужасные парни Бог знает откуда. Поверьте, одна из них сбила какого-то бедолагу, провезла его на телеге миль двадцать или около того, а потом избавилась от него. Примерно так. Что вы сказали?”
“Я сказала, что нести его будет далеко. Он лежит в полумиле от дороги”.
“Это он?” Лео казался не впечатленным. “Все равно, Ярд - лучшие люди, чтобы иметь дело с убийцей такого рода. У них есть оборудование, они знают этот тип. До свидания, мой мальчик. Я надеюсь, что мы встретимся в субботу. Боже Милостивый, да, Поппи никогда не простила бы мне, если бы что-нибудь случилось, чтобы остановить это ”.
Мистер Кэмпион передавал привет этой пухлой и улыбчивой леди, которая когда-то была любимицей сцены музыкальной комедии и вышла замуж за Лео поздно, когда он был вдовцом. Он также воспользовался возможностью, чтобы спросить о Джанет, дочери Лео от его первой жены. Она вышла замуж за своего рода друга Кэмпиона, некоего Гилберта Уиппета, ныне председателя страховой компании Mutual Orderized Life Endowment Insurance Company — на местном языке ”Крот”, — и он с удовлетворением услышал, что их тоже можно ожидать на вечеринке. Это обещало быть настоящим сборищем.