1630
Каэси-ута
Смотрю я на цветок каобана, Что в Такамато на полях растет, И облик твой Передо мной встает, И не могу я позабыть тебя!1631
Песня Отомо Якамоти, посланная девице из дома Абэ
О, как тоскливо спать мне одному Ночами долгими Осеннею порою В столице нынешней — Куни!1632
Песня Отомо Якамоти, посланная из столицы Куни старшей дочери госпожи Саканоэ, находящейся в Нара
Когда на склонах Распростертых гор День изо дня Осенний ветер дует,— Как я тогда тоскую о тебе!1633–1634
Две песни, посланные монахине неким человеком
1633
Не оттого ль, что этот юный хаги Я сам выращивал, не покладая рук, Теперь — Я сколько ни любуюсь — все мне мало, Всю душу за него готов отдать!1634
Над полем, Что возделывал я сам, И даже грязью все запачкал рукава, Подвесил колотушку я, И сторожу его и тяжко охранять!1635
Песня, в которой первые три строки сложила монахиня, а Отомо Якамоти по ев просьбе продолжил песню и сложил последние две строки
С полей, которые возделывал ты сам, Куда ты воды подводил С реки Сахо, Колосьев первых рис, что ты сварил, Ты должен съесть весь, без остатка сам. РАЗНЫЕ ПЕСНИ ЗИМЫ1636
Песня девицы из рода Тонэри о снеге
Пасть большая у волков… Ах, в долине Магами Падающий белый снег, Ты не падай сильно, я прошу, Даже дома нету близко там…1637
Песня, сложенная экс-императрицей Гэнсё
Постройка, сложенная здесь Из неотесанного дерева с корою, Покрыта обана — травою И флагами расцветшим камышом,— Пусть тысячи веков стоит здесь этот дом!1638
Песня, сложенная императором [Сёму]
В этом новом доме, что сложили Из нетесанного дерева с корою, Средь Нарских гор, Прекрасных зеленью густою, Сколько в нем ни жить — не надоест!1639
Песня генерал-губернатора Дадзайфу, царедворца Отомо Табито, в которой он, глядя на снег, в зимний день тоскует о столице
Когда снег, словно пена, покрывает вею землю И так медленно кружит, Тихо падая с неба, О столице, о Нара, Преисполнен я думой!1640
Песня царедворца Отомо Табито — генерал-губернатора Дадзайфу, о цветах сливы
Не сливы ли белой цветы У холма моего расцветали И кругом все теперь в белоснежном цвету? Или это оставшийся снег Показался мне нынче цветами?1641
Песня Цуну Хиробэ о сливе в снегу
Когда бы я цветы душистой сливы, Что вся, покрывшись пеной снега, расцвела, Послал тебе домой, То все бы говорили, Что мы, наверное, близки с тобой!1643
Песня Абэ Окимити о снеге
Все затянул туман. О, пусть бы выпал снег! Здесь слив цветы еще не расцветали, И вместо них, сравнив его с цветами, Мы стали б любоваться им!1643
Песня Вакасакурабэ Кимитари о снеге
Все небо пасмурно. О, пусть бы выпал снег! И мы бы стали любоваться, Как будет падать на валежник он И ярким блеском весь переливаться!1644
Песня Мину Исомори о сливе
Не оттого ль, что ветви наклоняли, Когда срывали белые цветы Душистых слив,— Цветы в рукав попали, Что ж, пусть рукав окрасят лепестки!1645
Песня Косэ Сукунамаро о снеге
У дома моего, где я один живу, На зимние деревья с высоты Летящий белый снег — Не сливы ли цветы? — Так показалось взору моему!1646
Песня Охарида Адзумамаро о снеге
Ночью черной, как ягоды тута, Пусть снег увлажнит нам одежды, Идемте, чтоб им насладиться! Будет жаль, если он вдруг растает Завтра утром, на раннем рассвете…