Выбрать главу

2320

Тот снег, что лег на рукава мои, Что вниз потоком устремился, Он на лету Тебя коснулся ль, Упав на рукава твои?

2321

Летящий пеной белый снег, О, нынче ты не падай, я прошу, Ведь нету никого, Кто рукава мои — из белой ткани — Высушить бы мог.

2322

Хотя и не был сильным снегопад, И все-таки кругом, Со всех сторон, Пространство ясных, голубых небес Туманным облаком заволокло!

2323

“О, милый мой вот-вот сейчас придет”,— Так думая, из дома вышла я И огляделась: Выпал пеной снег И тонким слоем лег, весь сад заполнив…

2324

То, что сверкает яркой белизной На склонах дальних распростертых гор,— Не снег ли белый, выпавший вчера Вечернею порой У дома моего?

2325–2329

Поют о цветах

2325

Из чьих садов Цветы душистых слив? В такую ночь, когда луна светла, В извечных небесах как много, много их На землю осыпается кругом!

2326

Сорвав с деревьев ветку белой сливы, Что первой расцвела Среди других цветов, Могу ли я назвать ее подарком, Доверив ей привет от сердца моего?

2327

Ах, у кого в садах Вдруг сливы расцвели? Так много на ветвях у них цветов, Что захотелось мне пойти на них взглянуть, Полюбоваться дивной белизной!

2328

Ах, оттого что нету никого, Кто бы пришел и любоваться мог, Мне все равно, пусть даже опадут У дома моего Цветы душистых слив…

2329

Холодный нынче снег и потому Не расцветут Цветы душистых слив, И это хорошо: в бутонах сохранятся И расцветут потом уже на долгий срок.

Поют о росе

2330

Когда я ветви верхние срывал Расцветших слив, Чтоб принести тебе, Весь вымок я от выпавшей росы, Покрывшей ветви нижние у них…

Поют об алой листве

2331

Трава асадзи в поле Ята Окрасилась сегодня в алый цвет, Как видно, в вышине, На пиках гор Арати, Ложится пеною холодный белый снег.

Поют о луне

2332

Ах, оттого что здесь спустилась ночь, Должна бы выйти на небо луна, Но светлую луну Над гребнем дальних гор, Наверно, белые закроют облака. ЗИМНИЕ ПЕСНИ-ПЕРЕКЛИЧКИ (ПЕСНИ ЛЮБВИ)

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

2333

Как снег, что падает, земли не достигая, И тает в небесах, могу угаснуть я, Любя тебя. Надежды нет на встречу, И месяцы проходят без тебя…

2334

О снег, летящий белой пеной, Ты в тысячи рядов здесь падай и ложись, Я, что так много долгих дней тоскую, Любуясь на тебя, Утешусь, может быть.

Глядя на росу

2335

Как тает выпавшая белая роса На нижних ветках слив, сверкающих красою, Что расцвели теперь, Могу угаснуть я, Тоскуя эти дни о деве милой.

Об инее

2336

Уже стемнело, Ты не уходи, Ведь нынче ночью у дороги На мелкий и густой бамбук Холодный иней выпасть может…

2387–2348

Сравнивают со снегом

2337

Когда ты говоришь: “И на листве бамбука Снег, хлопьями летя, мгновенно исчезает, И, если б так же вдруг угасла я, Забыл бы ты меня?”—Ах, слыша это, я Любить тебя еще сильнее начинаю.

2338

Град идет… И сильно дует ветер, Ночь холодная на поле Хатану, И один навряд ли я усну Этой долгою холодной ночью…

2339

Как ясно виден этот белый снег, Что, падая, покрыл деревья суги В селе Ёнабари, Пусть так же ясно видят Мою тоску, мою любовь к тебе.

2340

Любя тебя, что мельком только видел, Могу угаснуть я, Исполненный тоски, Как тает белый снег, что падает на землю, Туманя небеса ненастной мглой…

2341

В часы когда тебя я вспоминаю, Мне кажется, что больше нету сил, Как снег в Тоёкуни На склонах Ююяма, Могу угаснуть я, исполненный тоски…

2342

Как будто бы во сне мы встретились с тобою, Как снег, что падает, Туманя небеса, Могу я от любви к тебе угаснуть, Исполненный мучительной тоски.

2343

У любимого, у друга моего, Ласково звучали милые слова. Если я пойду, Подол у платья замочу, Ты не падай, снег, прошу тебя!

2344

Как всем приметен белый падающий снег, Что яркой белизной Похож на сливы цвет, Ах, так же сразу заприметили бы все, Когда бы я к тебе послал гонца…