Выбрать главу

2345

Как снег что падает, Туманя небо мглою, Так таю я, И все-таки живу Одной мечтой, что встретимся с тобою.

2346

С вопросом устремленный Дальний Взгляд зовутся горы, И когда б любовь моя, Как снег в горах, была видна, Про имя милой люди бы узнали!

2347

Рыбачий челн выходит в море… В горах Хацусэ падающий снег Шел много дней… Я много дней грустила, И наконец — от милого привет.

2348

Когда в пути проходят Мыс Вадзами, Надоедает людям падающий снег, Но мне тот снег помехой не бывает,— Об этом юной деве передай!

О цветах

2349

У дома моего цветы раскрылись сливы, Так хороша луна, И каждый, каждый день Вечернею порой я жду тебя, мой милый, Чтоб показать мои цветы тебе.

О ночах

2350

Хотя еще не дует сильный ветер С далеких распростертых гор, Но ночью темною, Когда любимой нету, Мне холодно уже давно…

КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ

СЭДОКА

2351

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

Ты приди сюда Косить траву, Чтобы новый дом оградой обнести. Словно травы, что сгибаются к земле, Дева юная склоняется к тебе, Все стараясь сделать для тебя.

2352

Дева молодая пляскою своей Зазывает счастье в новый дом, На браслетах жемчуга звенят… Друга милого, что блещет красотой, Словно белый жемчуг дорогой, Пригласи войти с собою в дом.

2353

О жена, что я скрываю ото всех Под священными деревьями цуки, Здесь, в Хацусэ, средь высоких гор Ночью ясной С ярко рдеющей луной Люди не увидят ли тебя?

2354

Ту жену, что спрятал ото всех Рыцарь доблестный В смятенье своих чувств, Не найдет никто и никогда, Даже пусть насквозь озарены Лунным блеском небо и земля.

2355

О милая, желанная моя, Что сердцу дорога, Умри скорей! Хотя и будешь жить, но все равно Ведь — люди говорят — Не будешь ты моей.

2356

Ах, одна из половин шнура Из корейской дорогой парчи На постель упала у тебя. Если скажешь: “Завтра ночью я приду”,— Половинку сохраню и буду ждать.

2357

Ты, долина, что покрыта вся росой, Когда утром шел любимый мой домой, Промочила ты завязки на ногах. Встану рано И пойду по тем дорогам я, Пусть промочишь ты подол и у меня.

2358

Для чего мне жизнь? Напрасно я хочу, Чтобы долгою она была, Пусть я буду жить, Но с той, кого люблю, Встретиться мне будет нелегко…

2359

Нити жизни не жалея для тебя, Я люблю, Но много глаз людских кругом. О, когда бы стал я Ветерком летящим, Мы могли бы часто быть с тобой вдвоем.

2360

У людей чужих — отец и мать Дочерям велят быть дома, сторожат… “Сторожат” зовутся горы в том краю, Где живет мой друг, которого люблю. Утро каждое ко мне он приходил, И печалюсь я, что нынче не пришел…

2361

Тот, что в небесах, Из досок единственный мосток, Как, скажите, я сумею перейти? Если скажут: “Там, за ним живет жена, Нежная, как вешняя трава”,— Ноги сами приготовятся к пути.

2362

Из страны Ямасиро

Юный парень из села Кудзэ Мне сказал, что хочет взять меня. Поважнее много он, чем я, А сказал, что хочет взять меня, Юный парень из села Кудзэ.

2363–2367

{Из старинных собраний песен}

2363

Не ходите, люди, взад-вперед По дороге, Что вокруг холма идет, Пусть мне служит тайною тропой, И по ней тогда любимый мой Будет приходить всегда ко мне.

2364

Через щели занавеси той, Где повешен жемчуг дорогой, Постарайся проскользнуть ко мне. Если спросит мать, Вскормившая меня, “Это ветер”,— я отвечу ей.

2365

Из-за молодой чужой жены, Что я встретил по дороге в храм, Где указывают день работ, Много я ночей лежу без сна, И в смятенье думы тайные мои, Словно порванная яшмовая нить…

2366

Не встречаюсь с милою моей, На которую мечтаю я взглянуть, Как на зеркало кристальной чистоты. Словно порванная яшмовая нить, Наша разлученная любовь, Что сильней и крепче с каждым днем.

2367

Словно еду я дорогой дальней, Что лежит среди морских долин. Постоянно полон я тоскою, Как большой корабль на волнах, Мое сердце нынче неспокойно Из-за молодой чужой жены…