Выбрать главу

3408

Ниита- гора В стороне стоит от гор других. Так и милая, что прочат за меня, В стороне всегда, чуждается меня. Как она мне дорога сейчас!

3409

Над горами Икахо Проплывают дождевые облака, Над болотом опускаются потом. Люди говорят, что близки мы… Дай же, дорогая, мне уснуть с тобой!

3410

Вдоль гористых склонов Икахо На равнине дальней у ольхи Корни глубоко растут… Не гадай, что впереди, Было б нынче хорошо!

3411

Пики дальние Тако, Хоть потянешь за канат, С места не сойдут никак. Так и с девушкой порой, Пусть с лица и хороша!

3412

В Кодзукэ-стране Среди пиков Курохо Поле в зелени плюща мило сердцу моему, Ах, от милой от своей Я все дальше ухожу!

3413

Я не знал, где будет брод На реке Тонэгава, Просто так шагнул, Повстречался я с волной Так внезапно, как с тобой!

3414

Словно радуга, что в небесах встает У речной плотины в Ясака, Возле горных склонов Икахо, Пусть раскроется любовь перед людьми, Только бы я мог уснуть с тобой!

3415

В Кодзукэ-стране На болоте Икахо Посадил я травку конаги. И когда искал я семена, Знал ли я, что травку полюблю?

3416

В Кодзукэ-стране На болоте Каояга Иваидзура растет трава. Коль потянешь — покорится сразу. Будь и ты такою и не рви со мной!

3417

В Кодзукэ-стране На болоте Инара Ооигуса-трава. И вдали была ты милой, А теперь милей вдвойне!

3418

В Кодзукэ-стране На полях Сану ростки, Много рисовых ростков. Загадав, судьбу решила. Как же быть с тобою мне?

3419

Ветер с горных склонов Икахо Грозно дует ночи напролет, И тоскую в думах о тебе. Но пускай ночами мы не вместе, Не могу я позабыть тебя.

3420

В Кодзукэ-стране в Сану Лодочный разводят мост. И родители твои Развести хотят тебя со мной. Но под силу ли расстаться мне?

3421

В Икахо на высях гор Не греми так громко, гром. Мне хотя и нипочем, Здесь причина не во мне — Из-за милой страшно мне!

3422

Ветер в Икахо Дует день, не дует день. Все бывает, говорят,— Только для любви моей Нет ни сроков, ни конца…

3423

Словно в Кодзукэ-стране

Среди пиков Икахо падающий снег…

Трудно перестать ему.

Прохожу и я с трудом

Возле дома твоего!

3424–3425

{Две песни провинции Симодзукэ}

3424

В стороне Симодзукэ На горах на Микамо, Словно молодой дубок, Узкоглазая моя. Чью корзинку понесешь?

3425

Ах, в Симодзукэ, в Асо, Будто не в долинах рек, Не по камням я шагал, А с небес слетел к тебе,— Так открой же сердце мне!..

3426–3428

{Три песни провинции Митиноку}

3426

Там, в горах Аидзу, от меня Далека родная сторона. Коль не будет больше встреч с тобой, Чтобы помнил я любовь твою, Шнур заветный мне на память завяжи!

3427

Ведь в Цукуси- стороне Ради юных и блестящих дев Ты заветный шнур развяжешь свой, Что завязан на прощанье в Катори, В Митиноку, девушкой простой!

3428

Как в Адатара Среди гор тоскующий олень Постоянно на траве лежит,— Постоянно я стремлюсь к тебе, Ложе наше ты не покидай! ПЕСНИ-АЛЛЕГОРИИ

3429

{Песня провинции Тоотоми}

В Тоотоми Бухту Инаса Заполняет до краев вода. Всей душою доверялась я тебе, Но, видать, любовь твоя мелка…

3430

{Песня провинции Суруга}

В бухте небольшой Сида Поутру плывущий челн Без причин от берегов Просто так не мог отплыть — Здесь причине надо быть!

3431–3433

{Три песни провинции Сагами}

3431

В стороне Асигари, Там, где горы Акина, Лодка есть хикофунэ, Хоть и тянут все ее кормой вперед, Но не поддается ни за что она!

3432

В стороне Асигари У горы Ваокакэ Дерево кадзуноки… Проведи и эту ночь со мной, Даже пусть потом разлука ждет!

3433

Серп, что режет на дрова Ветки на горах Камакура, Старые деревья ждет. Если скажешь: “Буду ждать тебя”,— Буду жить, любя одну тебя!

3434–3436

{Три песни провинции Кодзукэ}

3434

В Кодзукэ-стране, Где гора Асояма, там где травы цудзура, Широко поля лежат. И любовь, что разрослась, Не порвется никогда!