Выбрать главу

3462

И средь распростертых гор, И средь долин Много на земле живет людей! Всех дороже милая моя, О которой слава добрая идет…

3463

В самом дальнем поле я хочу Встретиться с тобой наедине! Сердца нету у тебя, любимый мой, Все встречаемся мы Посреди села!

3464

Оттого что велика Молва людей, На рогожном Изголовий одном Неужели нам не спать теперь вдвоем?

3465

Распустив заветный шнур Из корейской дорогой парчи, Вместе мы лежим, Не знаю, как мне быть,— До чего ты сердцу дорога!

3466

Коль жалею я и ночи мы — вдвоем, Сразу слух дурной идет о том, А не быть с тобой — Ведь нити сердца моего Ты взяла, и я люблю тебя!

3467

Если в дверь ты постучишь мою, Дверь из дерева святого хиноки, Что растет в ущельях дальних гор, Я тебе открою, милый мой, Ты войди и будь всю ночь со мной!

3468

Будто бы фазан Свой огромный длинный пестрый хвост Зеркалом сверкающим раскрыл, Так старается она, чтобы привлечь, Заманить красой своей тебя!

3469

Ведь в гаданье у дорог “Эту ночь” мне рок предрек, О любимый мой! Почему же в эту ночь Не пришел побыть со мной?

3470

Будто много тысяч лет прошло с тех пор, Как мы виделись, любимый мой, с тобой, Только так ли это или нет? Или я одна тоскую о тебе, Ожидая с нетерпением тебя?

3471

Ах, хотя б на миг Если б я могла уснуть! Только ведь во сне Вижу прежнего тебя И рыдаю в голос я!

3472

Люди говорят: “Она — его жена”. Ну, зачем мне это говорят? “Уж не потому ли, чтобы понял я, Что соседа платье Надевать нельзя?

3473

Как далеки звуки топора, Что деревья рубит на горах Сану, Далека и ты,— Напрасно я Вижу в мыслях милую мою!

3474

Мной посаженный бамбук Сотрясается сегодня до корней, И когда уйду из дома я, Ах, куда в тоске направит очи, Обо мне горюя, милая жена?

3475

Думала, что все смогу В жизни я стерпеть, тебя любя, Но не вынести печали о тебе, Что от взоров скрылся вдалеке Среди гор высоких Юума…

3476

Верно, милая моя Впрямь ко мне любви полна: Месяцы идут, Уплывают, уходя, Но по-прежнему она любви полна!

3477

И когда ты будешь проходить На пути в восточную страну Ту заставу Тэконоёби, где красавица звала ее спасти, О, как буду о тебе я тосковать, Даже пусть мы встретимся потом!

3478

До горы Сиранэ в стороне Кона Люди говорят, что очень далеко. Только наши встречи ни при чем: Видимся с тобою или нет, Сердце ведь мое всегда с тобой!

3479

У Аками у горы Рвали с корнем травы на полях И с тобою встречались там вдвоем. О, как дорога мне милая моя, Что вступает нынче в спор со мной!

3480

Государеву указу Нынче в страхе повинуюсь я, Покидаю я тебя, моя жена, Руки милые, что были изголовьем. Службу отбывать пришла пора!

3481

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

Постепенно Платьев шум затих, И ни слова не сказав жене, Я ушел, покинув милый дом, И теперь страдаю без нее!

3482

Не сойдутся полы У одежд китайских — Пусть не видимся с тобою мы, Но, поверь, пустых, неверных чувств Нету, дорогая, у меня…

Из неизвестной книги

Не сойдутся полы У одежд китайских— Не увидимся с тобою мы,— Вместе ночи я не провожу с тобою, Но молва по-прежнему шумит!

3483

Днем, когда пыталась развязать, Не развязывался мой заветный шнур, Но с возлюбленным моим Все же встретиться мне, верно, суждено: Ночью без труда развязывался шнур!

3484

Конопляных волокон Много еще в чане у тебя, Пусть сегодня не спрядешь их все,— Разве завтра снова не настанет день? Ну, веди же к ложу милого теперь!

3485

Не увидеть больше милую жену, Что была всю жизнь близ меня, Как при воине отважном бранный меч, И рыдаю в голос, плачу я теперь, Хоть и не ребенок малолетний я…

3486

За любимую мою Луком спорить я могу, Будь такой, как я. Но мой враг — любовь моя, Потому бессилен я!

3487

Ясеневый лук… Ни к чему концы его яшмой дорогою украшать,— Так же ни к чему Перестали ночи вместе проводить, Беспокоясь о людской молве!