3698
И глушь далекую, Как дальний свод небес, Ведь озаряет эта же луна, И все же, о любимая моя, Как далека ты от меня в разлуке!3699
Настала осень, И, как видно, Не в силах выдержать холодную росу, Все горы, что стоят вокруг столицы, Покрылись ярко-алою листвой!3700–8717
Восемнадцать песен, сложенных во время стоянки кораблей в бухте Такасики, в которых каждый выразил свои думы
3700
{ Песня посла}
Листья алых кленов, Что сверкали У подножья распростертых гор, Может быть, сегодня все опали, Беспорядочно смешавшись на земле…3101
{Песня помощника посла}
Когда в Такасики мой взгляд упал На алую листву цветущих кленов, Я понял — встречи срок, Что ждать ты обещала, любимая моя, Уже настал!3702
{Песня старшего судьи}
В бухте Такасики алые клены, Прошу, не роняйте на землю листву, Пока не уеду В далекие страны И снова из дальних краев не вернусь!3703
{Песня младшего судьи}
В бухте Такасики Склоны горы Уэката Окрасились ныне повсюду В густые тона И блещут листвой ярко-алого цвета!{Две песни девушки из Цусима по имени Тамацуки}
3704
Средь гор в опавших Алых листьях клена, Плывущих кораблей Плененная красой, Я вышла на берег, чтоб встретиться с тобой!3705
Твой корабль, Что уходит из бухты Такасики ныне, По дороге сгибая морские жемчужные травы, Буду ждать я с одной лишь единственной мыслью “О, когда он вернется сюда?”3706
{Песня посла }
На берег чистый, Будто крытый яшмой, Нахлынул и заполнил все прилив, Не насмотреться мне, и на пути обратном Я буду любоваться этим вновь!3707
{Песня помощника посла}
Когда на берегу морском Украсились мы алою листвою Осенних гор, Нахлынул вдруг прилив И кленом я не смог налюбоваться вволю!3708
{ Песня посла}
То, что тоскую я, Не видно, верно, людям,— Ведь, как заветный шнур, завязанный внизу, Так в сердца глубине храню тоску, И много месяцев прошло в тоске бесследно…3709
[Неизвестный автор]
Хотел на берегу ракушек я собрать, Чтобы в подарок привезти домой. И вот в волнах, Что с моря мчатся к берегам, Я промочил до нитки рукава…3710
[Неизвестный автор]
Только схлынет прилив, Я приду сюда снова. А теперь ухожу от морских берегов: С новой силой раздался вдали Шум морского прилива!3711
[Неизвестный автор]
Пусть мой рукав Промокнет весь насквозь, Но все равно Я не уйду отсюда Без этих раковин “забудь любовь”!3712
[Неизвестный автор]
Нету милой жены С волосами чернее, чем ягоды тута, Которая высушить мне бы одежду могла. Что же буду я делать в моем одиноком скитанье, Если вымокнут в волнах прилива мои рукава?3713
[Неизвестный автор]
Листья алые клена теперь отцветают, Скоро ими покроется всюду земля, Вот и сроки проходят, Которые ждать обещала, Со мною прощаясь, дорогая моя…3714
[Неизвестный автор]
“Раз осень,— Думал я, любя,— То милую хоть в снах Сумею долго видеть”,— А ночь, увы, уже прошла!..3715
[Неизвестный автор]
Когда б один в пути Я шнур свой развязал У платья, что ношу в дороге, О, кто тогда б мне завязал его Так далеко от дорогого дома?3716
[Неизвестный автор]
Пока скитался я в пути, Как облака в далеком небе, В осенних кленах Склоны милых гор Свой изменили цвет и отцвести успели!3717
[Неизвестный автор]
Шнур заветный, завязанный милой моей Со словами: “Вернись поскорее! Хоть и будешь в пути, Но беды ты не знай!” — Как успел этот шнур загрязниться!..3718–3722
Пять песен, сложенных в Иэдзима, что в стране Харима, на обратном пути из Цукуси в столицу
3718
[Неизвестный автор]
“Остров-дом” — Иэдзима — Название одно! Нет любимой моей и в помине, О которой в далеком пути тосковал, Проплывая морскую равнину…3719
[Неизвестный автор]
“Навряд ли пробуду я долго в пути, Где зеленые травы кладут в изголовье”,— Говорил я любимой, готовясь уйти, А с тех пор Целый год уже минул в дороге…