4042
Когда увидел я, что расцвели Волной струящиеся вниз гирлянды фудзи, Я сразу понял: Дни недалеки, Когда в цветах должна запеть кукушка.4043
{Ответная песня Отомо Якамоти}
Цветы струящихся волной лиловых фудзи На берегах залива дивного Фусэ, Которым завтра будем любоваться, Не станут ли на землю осыпаться, Не услыхав, когда кукушка запоет?25-й день
Две песни, исполненные верхом на лошади по дороге к озеру Фусэ
{Отомо Якамоти}
4044
Когда бы я от этих берегов Поехал бы к тебе, коня пришпорив, С морских долин не повернул бы ты сюда Навстречу мне, Рыбачий челн?..4045
Как морской прилив, что набегает На песчаный берег Все сильней,— Все сильней люблю тебя, мой милый. Не твоя ли там ладья? Твоя.{25-й день}
Песни, в которых каждый выражал свои думы, когда развлекались на озере Фусэ
4046
{Песня Танабэ Сакимаро}
О, сколько раз я ни плыву сюда, Где мыс Тарухимэ — Священная земля,— И сколько ни смотрю, смотреть я не устану, Что делать мне с собой, не знаю я…4047
{Песня веселой женщины Ханиси}
Плывя у берегов прекрасной бухты, Что названа была Тарухимэ, С утра до ночи Нынче наслаждайтесь! Я буду каждому рассказывать о ней.4048
{ Песня Отомо Якамоти}
На самый краткий миг, когда всплеснет весло Ладьи, плывущей в этой славной бухте, Где мыс Тарухимэ, На самый краткий миг Могу ли позабыть мой дом в столице Нара?4049
{ Песня Танабэ Сакимаро}
У пустынных берегов залива Оу, О котором, думал, мне болтали зря, Сколько раз ни проплываю снова, Сколько ни любуюсь этой красотой, Любоваться не устану никогда!4050
{Песня Кумэ Хиронава}
Горная кукушка, говорил тебе я: “Если именитый гость сюда придет, Спой тогда мне песню В честь его прихода”. Отчего же ты не прилетаешь петь?4051
{Песня Отомо Якамоти}
Когда б в густой тени разросшихся деревьев, Что зацвели на мысе, названном Тако, Кукушка, Прилетев, запела б громко песню, Я, верно, б так не мучился в тоске!{26-й день}
Четыре застольные песни, исполненные на прощальном пиру в честь Танабэ Сакимаро в резиденции судьи Кумэ Хиронава
4052
{Песня Танабэ Сакимаро}
Кукушка, Ты сейчас нам не поешь. И пусть в горах ты завтра петь мне будешь, Но в те минуты звонкий голос твой Уже не будет для меня так дорог.4053
{Песня Кумэ Хиронава}
Ведь зелень свежая деревьев, что цветут, Уже теперь достаточна густа, Так почему ж Кукушка не поет В тот час, когда мы чествуем тебя?{Две песни Отомо Якамоти}
4054
Кукушка, Нынче ночью, я прошу, Над нами пролети и спой нам песню. Луну заменят нам зажженные огни, И я смогу тебя увидеть.4055
В тот день, когда пойдешь ты по дороге В горах Каэруми, прошу тебя, Когда ты будешь у заставы Ицухата, Мне рукавом махни, Коль любишь ты меня.Семь песен, сложенных во время пребывания императрицы Гэнсё во дворце Нанива
{Передал, исполнив их, Танабэ Сакимаро}
4056
Песня Татибана Мороэ
О, как хотел бы бухту Хориэ Я драгоценным жемчугом устлать. Ах, если б мог заранее я знать, Что государыни великой корабли Должны прийти сюда из дальних мест.4057
Ответная песня императрицы [Гэнсё]
Ты с сожаленьем говорил, что не успел К приходу кораблей рассыпать жемчуга. О, бухту Хориэ Ты выстелешь сполна, Я буду часто посещать ее.4058
Песня императрицы
Померанцев пышные цветы, Что склонили ветви до земли, Пусть пройдут столетья, Я не позабуду Этих померанцев пышные цветы.4059
Песня принцессы Коти
В саду, что блеском озарен повсюду И весь сияет померанцев красотой, Дворец воздвигла ты, Устроив пир нам пышный, О государыня великая моя!4060
Песня принцессы Авата
Луны дождавшись, Я домой пойду, И красный цвет созревших померанцев, Что украшают голову мою, В лучах луны начнет переливаться.4061
[Неизвестный автор]
Сподручные, что наш корабль ведете Вверх по теченью, Меря дно шестом, Следите хорошо за мелью, Плывя из бухты Хориэ!