4062
[Неизвестный автор]
Ночами летними Дорога здесь трудна. Плывя на корабле, у каждой мели Вы мерьте глубину, Стремясь вверх по реке.Две песни о померанцах, сложенные позже в подражание прежним песням
{Отомо Якамоти}
4063
Как яркие цветы расцветших померанцев, Цветы страны бессмертья, Так и ты, О государыня моя, сверкай вовеки Такой же славою, как видим мы сейчас!4064
О государыня великая моя! Будь вечной ты, как вечны эти скалы. Как пышные цветы татибана В дворце прославленных князей Татибана, Ты славою сверкай неугасимой!4065
Песня, записанная на столбе почтовой станции в уезде Имидзу
Как часто, часто слышен всплеск весла, Когда плывут здесь, в бухте, На рассвете, Так часто, часто полон думой я О доме дорогом в стране далекой…1-й день 4-й луны
Четыре застольные песни, сложенные во время пира в резиденции судьи Кумэ Хиронава
4066
{Песня Отомо Якамоти}
Ведь месяц наступил, когда цветут Цветы унохана, И ты, кукушка, Лети сюда и громко песню пой, Пускай еще бутоны не раскрылись!4067
{Песня веселой женщины Ханиси}
Кукушка, что скрываешься теперь На зеленеющей горе Футагами, Ужели даже нынче ты Нам песни не споешь свои? Хочу, чтоб милый мой твое послушал пенье.4068
{ Песня Отомо Якамоти}
Не лягу спать до самого рассвета И этой ночью буду пить вино, Тогда кукушка, Лишь настанет утро, Здесь запоет, летая надо мной.4069
{ Песня Ното Отоми}
Ах, о кукушке той, чей голос милый Все время слушать будем С завтрашнего дня, Пускай осталась только ночь одна, Я все равно тоскую с прежней силой.4070
Песня, в которой поется о гвоздике в саду
{Отомо Якамоти}
Одну гвоздику Удалось мне посадить, И ныне думаю с тоскою: Когда расстанешься со мною, Кому смогу я сердце здесь открыть?4071
{Песня Отомо Якамоти}
В глуши далекой, в стороне Коси, Вот так же, как сейчас, хочу всегда с друзьями Плести венки из веток нежных ив, И украшать себя зелеными венками, И пировать, беспечно веселясь.4072
{Песня Отомо Якамоти}
Любуясь на луну, что в небесах плывет Ночами черными, чернее ягод тута, Любимая моя Меня, наверно, ждет, Считая ночи, что проходят в ожиданье…{15-й день 3-й луны}
Три песни, присланные судьей провинции Этидзэн Отомо Икэнуси
4073
Человеком древности сказано Когда взгляну на светлую луну,— В одной стране живем с тобою, Ах, горы, только эти горы, Они к тебе Перерезают путь.4074
Тоскую, глядя на цветущую вишню Хоть люди говорят: “Как раз теперь расцвет — Повсюду пышным цветом вишня расцвела”,— А я тоскою полон, милый друг, Все потому, что нет со мной тебя.4075
Песня о том, что лежит на сердце
Горюю о тебе, что, верно, там живешь, Не думая платить ответною любовью. И странно: Так горюю нынче я, Что даже спрашивают люди: “Что с тобою?”{16-й день 3-й луны}
Четыре песни, посланные в ответ губернатором провинции Эттю — Отомо Якамоти
4076
Отвечаю на то, что сказано человеком древности Если б горы, распростертые меж нами, Можно было б уничтожить нам! На луну взгляну: Ведь мы в одном селенье И лишь горы разлучили нам сердца.4077
Отвечаю на песню о том, что ты тоскуешь, глядя на цветущую вишню, и вместе с тем воспеваю вишневые деревья в Инэи — твоем прежнем доме
Вишневые цветы, что поднялись За старою оградой сада, Где друг мой жил, Еще не расцвели. Приди сюда взглянуть хоть ненадолго!4078
Отвечаю на песню, в которой ты выразил то, что лежит у тебя на сердце. Ссылаясь на то, что говорили люди древности, выражаю мои теперешние чувства
Тоскою называют это люди, И правильно название дано. Другое у меня. А как сказать, не знаю, Не выразить того, чем преисполнен я.4079
Снова устремляю взор вдаль На раскинутых полях Мисима Вешней дымки протянулась пелена, Но при этом снег Вчера и даже ныне Продолжает падать на поля…Две песни госпожи Отомо Саканоэ, присланные племяннику — губернатору провинции Эттю — Отомо Якамоти