4112
Каэси-ута
О померанцы, распустившиеся здесь. Я любовался и цветами и плодами, Но все равно без счета Вновь и вновь Хочу всегда налюбоваться ими!{26-й день 5-й луны}
Песня, сложенная, когда любовался цветами в саду
{Отомо Якамоти}
4113
О далекий край глухой Государя моего! Я по должности своей, Что назначил государь, В путь отправился туда, И приехал я в Коси, Где идет чудесный снег. Новояшмовых годов Пять прошло, Пять лет не спал Я в объятьях милых рук На расстеленных шелках, Не развязывал я шнур, В одиночестве я жил, Потому и грустно мне. Для утехи сердца я Возле дома своего Вырастил гвоздику здесь, Посадил у дома я Лилий нежные цветы, Что растут среди полей Летом в зарослях травы. Каждый раз, как выхожу, Я любуюсь на цветы: Алая гвоздика мне Мнится милою женой, Лилий нежные цветы, Утешая, говорят, Что “увидимся потом”. И когда бы сердце я Этим здесь не утешал, Разве мог бы я в глуши, Дальней, как небесный свод, Даже день один прожить?4114–4115
Каэси-ута
4114
Каждый раз, как вижу я гвоздику, Что сверкает яркой красотой, Прелесть нежная Улыбки юной девы В этот миг встает передо мной.4115
О юри — лилии цветы! Ведь “юри” может значить “после”… Когда б в сердечной глубине Я не надеялся бы боле, что после будем вместе мы, Я не прожил бы и сегодня!Судья провинции [Эттю] Кумэ Хиронава в 20-м году Тэмпё [748] прибыл в столицу на столичный сбор провинциальных чиновников. Окончив свои дела, в 1-м году Тэмпё-кампо [749] в двадцать седьмой день пятой луны он вернулся к месту своей службы. В честь его возвращения в резиденции начальника был устроен пир, на котором пили вино, слагали песни, ели и веселились. Хозяин пира, губернатор Отомо Якамоти, сложил следующую песню:
4116
Назначенью подчинись Государя своего, Принял власть и стал служить. Ты в далекой стороне. За год завершив дела, Вышел ты на путь прямой, Что отмечен был давно Яшмовым копьем. Там по скалам ты шагал, Горы ты переходил, Шел полями И пришел Вновь в столицу, милый друг. Новояшмовые шли И сменялись годы здесь, Много месяцев прошло, Много дней Был без тебя. Небо, полное тоски, Было неспокойно здесь. И поэтому Хотя в мае Прилетела к нам Милая кукушка петь, Ирис, лотосы сорвав, Украшался я венком. И хоть пил я, веселясь, Даже славное вино, Но ведь ты, кого я ждал Сердцем всем, горюя здесь, Ты, которого любил Глубоко я всей душой, Как глубоки камышей Корни крепкие в земле Возле бухты Нагоэ, Там, где плачут журавли,— Ты, к кому любовь моя Все сильнее и сильней Прибывала с каждым днем, Как текущая вода Вешних тающих снегов На реке Имидзу,— Ты, Вдруг закончив все дела, Возвратился к нам теперь. И как летом на полях Лилий нежные цветы Улыбаются в траве, Улыбаешься ты нам. И в счастливый этот день, Что мы встретились с тобой, Будем веселиться мы. И с сегодняшнего дня Будем вечно мы смотреть Друг на друга, Как сейчас, Словно в зеркало глядя, Не меняясь никогда.4117–4118
Каэси-ута
4117
Ведь прошлой осенью С тобой мы были вместе, Когда же нынче встретил я тебя, Ты выглядишь теперь, мой друг, чудесно,— Большой столичный человек.4118
Итак, мы встретили опять друг друга, Ах, разве мало я за эти дни, Когда в разлуке шли И месяцы, и годы, По другу тосковал один?