4221
Каэси-ута
Чем жить, тоскуя о тебе Так сильно, как сейчас тоскую я, Хотела б на тебя, Как в зеркало, смотреть, Чтоб даже дня не знать в разлуке!3-й день 9-й луны
Две песни, сложенные на поэтическом турнире
4222
{Песня Кумэ Хиронава}
О мелкий, частый дождь осенний, Прошу тебя, так сильно ты не лей. Хочу сорвать я Листья алых кленов, Чтоб показать возлюбленной моей!4223
{Ответная песня Отомо Якамоти}
Сверкающие листья алых кленов, Где ты повесил знак запрета для других И хочешь показать своей любимой, Живущей в Нара, дивной зеленью листвы,— О, разве опадут такие листья наземь?4224
{5-й день 10-й луны}
{Песня императрицы из рода Фудзивара}
Передал, исполнив ее, Кавабэ Адзумабито
Гусей, кричащих над полями, Где протянулся утренний туман, Ах, может разве удержать Осенний хаги, Цветущий возле дома моего?4225
{16-й день той же луны}
{ Песня Отомо Якамоти, сложенная на пиру во время проводов Хата Иватакэ}
Путями горными тебе идти придется Средь распростертых гор, Где будут опадать, Встречаясь с каплями дождя, Пурпурных кленов листья…4226
{12-я луна}
Песня, сложенная в день, когда шел снег
{Отомо Якамоти}
Пока еще не стаял снег, Идемте, же со мной полюбоваться, Как все в снегу Сверкают яркие плоды В горах растущих померанцев!4227
{ Песня, исполненная Кумэ Хиронава}
У дворца, У стен его Не топчите белый снег! Часто так не выпадает Здесь на землю белый снег! Это только там, где горы, Выпадает часто снег! Люди, вы не подходите, Не топчите белый снег!4228
Каэси-ута
Ведь будут на него смотреть и любоваться, Пусть он лежит, сверкая так, как есть. Ах, у дворца, Вокруг его покоев, Снег этот белый не топчите здесь!4229
{2-й день 1-й луны} 3-го года Тэмпё-сёхо [751]
{Песня, сложенная на пиру}
{Отомо Якамоти}
Вначале, когда год приходит новый, Ах, каждый год мы топчем этот снег, Ровняя яркий белый снег с землею, О, если бы всегда сверкал он белизною, Какой любуемся сегодня мы!4230
{3-й день той же луны}
{ Песня Отомо Якамоти, сложенная и исполненная на пиру в резиденции Утинокура Навамаро}
По снегу выпавшему, Погрузившись по колено, Я, мучаясь, пришел к тебе домой, Не служит ли хорошею приметой В начале года снег такой?Выпал глубокий снег, из него сделали горку и на ней искусно изобразили цветы. По этому поводу судья Кумэ Хиронава и сложил песню:
4231
Гвоздики пышные цветы. Ведь только осенью цвести им надо. У дома ж твоего Вдруг зацвели они На скалах, сделанных из снега!4232
Песня укарэмэ Камо
На снежном острове Цветы гвоздики, Которые взрастили на скале, Хочу чтоб тысячи веков здесь расцветали И постоянно украшали бы тебя!Собралось много людей, веселье и пир были в самом разгаре, проходила ночь, запели птицы. И тогда хозяин — Утинокура Навамаро сложил следующую песню:
4233
Пусть, захлопав крыльями, Стали птицы петь, Все равно напрасен шум такой, Разве можете, друзья, пойти домой, Когда наземь без конца ложится снег?4234
Ответная песня губернатора Отомо Якамоти
Пусть все время непрестанно будут петь Птицы, что запели песнь свою. Но ведь в тысячу слоев Скопился снег, Я уйти отсюда не смогу!4235
Песня, поднесенная императорской особе придворной дамой из рода Агатаноинукаи в доме премьер-министра Фудзивара
{Песню передал, исполнив ее, Кумэ Хиронава}
Даже грома бог, Что разгоняет В разные края на небе облака, Разве может даже он сравниться С тем, кто мне внушает нынче страх?