4236
Песня, в которой выражены, горе и печаль об умершей жене
{Неизвестный автор}
{Песню передала, исполнив ее, укарэмэ Камо}
О, на небе и земле, Верно, больше нет богов? Сердцу милая жена Распрощалася со мной! Я-то думал и мечтал, Что всегда рука в руке С девой милой из Хата, Где гремит, сверкая, гром, Вместе будем на земле, Но ошиблось, знать, тогда Сердце бедное мое, Что сказать, Что делать мне, Как мне быть, не знаю я… Перевязь из ткани я Надеваю на плечо И несу свой дар богам Тканью расписной, И прошу их и молю: О, не разлучайте нас! Но напрасно: рукава Дорогой моей жены Простираются вдали Облаками в небесах…4237
Каэси-ута
О, как хотел бы я, Чтоб это явью было! Нет сил моих Лишь в сновиденьях видеть Взамен подушки — милой рукава!4238
2-й день 2-й луны
Песня, сложенная в резиденции губернатора провинции, где, собравшись, пировали и слагали песни
{Отомо Якамоти}
{Песня обращена к Кумэ Хиронава}
Уедешь ты, И коль надолго нам расстаться, С кем буду я Из сливовых цветов, из веток ив Венками украшаться?4239
{16-й день 4-й луны}
Песня, воспевающая кукушку
{Отомо Якамоти}
В зарослях деревьев на вершине Зеленеющей горы Футагами Спряталась кукушка,— Жду ее давно я, Но не прилетает петь она!Был весенний день, когда славили богов. В этот день императрицей [Коме] из рода Фудзивара была сложена песня, которую она пожаловала племяннику Фудзивара Киёкава, направляющемуся послом в страну Кара.
{ Песню передал, исполнив ее, Такаясу Танэмаро}
4240
К большому кораблю Приладив много весел, Шлют это милое дитя в страну Кара. Храните же его, Святые боги!4241
Песня посла Фудзивара Киёкава
{Песню передал, исполнив ее, Такаясу Танэмаро}
Цветы душистой белой сливы У храма славного богов В долине Касуга! Красой сверкая, ждите, Пока сюда я снова не вернусь!4242
Песня, сложенная на прощальном пиру в доме главного государственного советника Фудзивара Накамаро, когда провожали посла в страну Кара
Песня хозяина дома
{Песню передал, исполнив ее, Такаясу Танэмаро}
Как облако небес, уйдя отсюда,
Ты скоро с ним сюда вернешься вновь. И все же, друг, Как сильно я тоскую, Как тягостна разлука для меня!4243
Песня младшего помощника министра по гражданским делам Тадзихи Ханиси
{Песню передал, исполнив ее, Такаясу Танэмаро}
Жрецы, что славят бога В Суминоэ, Молитву жаркую возносят за тебя, И на пути вперед, и на пути обратном Корабль твой славный быстро поплывет!4244
Песня посла Фудзивара Киёкава
{Песню передал, исполнив ее, Такаясу Танэмаро}
Близок месяц, Когда тосковать буду я о тебе, О любимой моей, С кем мечтал я быть вместе, Чтобы долго тянулася нить новояшмовых лет…4245
5-й год Тэмпё [733]
Песня, отправленная послу, отъезжающему в страну Кара
{Неизвестный автор}
{Песню передал, исполнив ее, Такаясу Танэмаро}
О мой милый сердцу друг! Из Ямато, из страны, Что узрели в небесах Боги в ясной высоте, Дивной в зелени листвы, Из столицы Нара ты Прибываешь в Нанива, Что сверкает блеском волн. В Суминоэ, в Мицу вновь Ты плывешь на корабле По морю прямым путем, Посланный в далекий край, Где заходит в небесах солнце. Страшно и сказать, Страшно и произнести, Как могуч наш грозный бог В Суминоэ! Пусть же он Правит на носу судна, Пусть же этот грозный бог Станет кормчим корабля, Каждый раз, когда корабль Будет возле мысов плыть, Каждый раз, когда корабль У причалов должен стать! С грозным ветром и волной, С бурей не встречайся ты И спокойно, без беды Возвращайся к нам домой, В старую страну свою… Возвращайся в край родной!4246
Каэси-ута
Прибрежные волны открытого моря! Не вставайте, прошу вас, на глади морской, До тех пор, как опять Не войдет в эту гавань корабль, Ах, пока не вернется из плаванья друг мой домой!4247
Песня печали, о разлуке, сложенная Абэ Окина и преподнесенная им матери, когда он должен был отправиться в страну Кара
{Песню передал, исполнив ее, Такаясу Танэмаро}
Любовь моя к тебе границ не знает, Как облака в далеких небесах! И все же близок день, Когда прощаться буду С тобой, о ком я думаю всегда…