852
Приснился мне цветок душистой сливы И мне сказал доверчиво во сне: “Считаюсь я Цветком столичным и красивым, Так дай же плавать мне в вине!”853
[Песня Отомо Табито, сложенная во время прогулки у реки Мацура]
Хоть вы и говорили мне: Мы — дети рыбака простого, Что рыбу удит для себя в реке, Но, поглядев на вас, я понял сразу: Из рода знатного я встретил дочерей!854
Ответная песня рыбачек
Хоть у этой реки, в ее верхнем теченье, На Яшмовом острове Дом наш стоит, Но, стесняясь тебя, Мы тебе не открылись душою…855-857
Еще три песни, посланные странником
855
Там, где Мацура, В блеске текущие струи реки… То намокли подолы одежды жемчужной Юных дев, что стоят по колено в прозрачной воде, Когда ловят играющих юных форелей.856
В дивной Мацура, в водах реки, Там, где Яшмовый остров, Чтоб поймать в свои сети играющих юных форелей, Стоят средь потоков лучистых прекрасные девы. Увы, я не знаю дорогу к их дому!857
Человека из краев далеких ждут… Милая, что ловит молодых форелей В Мацура- реке, Рукав атласный свой Мне на изголовие постелет!858-860
Еще три песни, сложенные в ответ девушками
858
Если думы мои, Как на Мацура волны, Где мы ловим играющих юных форелей, Если б думала я о тебе, как о многих, Разве так глубоко полюбить я сумела?..859
Лишь наступит весна, У села, где мой дом, В устье светлой реки, Будут резво кружиться форели, С нетерпеньем тебя ожидая к себе…860
Пускай остановятся быстрые воды Реки этой Мацура, Пусть будет заводь… Тебя никогда я любить не устану, Я буду тебя ожидать, мой любимый!861-863
Три песни, сложенные позднее как отклик на предыдущие
861
У реки светлой Мацура Быстро теченье, И, наверно, подолы пурпурной одежды Намокают водою, Если ловят форелей…862
На реке светлой Мацура — Яшмовый остров, Который, наверно, увидят все люди… Ужель я, не видя, Любить буду вечно?863
Как завидую людям, Что увидят прекрасную деву, Которая ловит форель молодую У берега бухты, где Яшмовый остров, Где Мацура воды…864
Песня [Ёсида Ёроси, посланная Табито] в ответ на его песни, посвященные цветам сливы
Чем здесь оставшись, быть мне одному И долго пребывать в тоске унылой, Мне лучше было б стать В твоем саду Цветком прекрасной белой сливы!865
Ответ [Ёсида Ёроси] на песни о феях в Мацура
Те девы юные У Мацура- реки, Что ждут тебя, мой друг любимый, То не рыбачки ль из страны счастливой, Где вечна жизнь и вечна красота?866-867
Две песни [Ёсида Ёроси], сложенные в глубокой тоске о друге
866
Какой далекой Кажешься ты мне, Страна Цукуси, от которой Нас отделяют тысячи слоев Плывущих белых облаков в небесной дали…867
Так много дней прошло, Как ты ушел от нас, И даже малые деревья, Растущие в Сима, где в Нара путь лежит, За это время постарели…868—870
[Три песни Окура, посланные генерал-губернатору Дадзайфу Отомо Табито]
868
Ужели вечно слышать буду Лишь имя той горы, Где бедное дитя Саёхимэ У Мацура- залива Махала шарфом, милого зовя?869
Кто видел камень, Где стояла, Ловя форелей молодых, Богиня эта неземная — Принцесса Тарасихимэ?870
Не сотни дней Ведь будет продолжаться Дорога в Мацура: Сегодня вышел я, а завтра я вернусь. Но что же мне мешает и не дает отправиться туда?871
[Песня Отомо Табито, навеянная преданием о Мацура Саёхимэ]
Ожидающая человека издалече, Мацура Саёхимэ, душою всей любя, Здесь махала мужу шарфом белым, В память этого И названа гора!872
Песня о том же, сложенная позднее {Табито}
Название горы в веках передавай. Молва передает его недаром: Принцесса Мацура Саёхимэ Когда-то в старину на той горе Любимому махала шарфом белым!873
Песня о том же, сложенная в более поздние времена {Табито}
Пусть тысячи веков рассказывают люди, И слух пойдет в века по всей земле, Как на вершине здесь Махала шарфом белым Принцесса Мацура Саёхимэ!