1447
Песня госпожи Отомо Саканоэ
Было тяжко слушать этот голос Мне в обычные простые дни… Но весна настала,— Дорог нынче сердцу Голос вдаль зовущий — ёбукодори. ВЕСЕННИЕ ПЕСНИ-ПЕРЕКЛИЧКИ (ПЕСНИ ЛЮБВИ) ИЗ ПЕСЕН-ПОСЛАНИЙ1448
Песня Отомо Якамоти, посланная старшей дочери Отомо Саканоэ
Гвоздика, что посеял Возле дома, Когда раскроешь дивный свой цветок, Чтоб на него я любоваться мог, Как на любимую, все время глядя?1449
Песня старшей дочери Отомо из Тамура, обращенная к младшей сестре — старшей дочери Отомо Саканоэ
В весеннем поле с мелкою травою, Где забавляются разбухшей цубана, Фиалки дивные в расцвете ныне, В расцвете ныне И любовь моя!1450
Песня Отомо Саканоэ, посланная Отомо Якамоти
Бывают вещи, от которых в сердце, Как будто наплывают облака, Так в час, когда туманов вешних дымка Повсюду стелется,— Сильна любви тоска!1451
Песня девицы из дома К аса, посланная Отомо Якамоти
Как будто бы среди весенних гор, Что отливают нежною голубизной крыла Птиц водяных — камо, О, как туманно всё В моих печальных думах о тебе!1452
Песня девицы из дома Ки
Ах, если бы темно и мрачно было, Тогда понятно, что напрасно ждешь, Но в эту ночь, Когда цветы раскрыла слива, Когда взошла луна, — ужель ты не придешь?1453
Песня Каса Канамура, посланная весной пятого года Тэмпё [733], в третьем месяце, послу в стране Кара — Тадзихи Хиронари
Нету часа, чтобы снял Перевязи жемчугов, Нету часа, чтоб я был И без дум, и без тревог О тебе, кого люблю, Не жалея жизни нить… Бренно тело на земле! Так как грозен был приказ, Ты покинул в Мицу мыс В бухте дивной Нанива, Где вечернею порой Жен сзывают журавли… У большого корабля Много весел закрепив, Ты оставил нас и плыл Мимо цепи островов По бушующим морям, Где высоко поднялась Белопенная волна… Я же, что остался здесь, В руки я возьму дары И, неся мольбу богам, Буду ждать тебя, мой друг, Возвращайся поскорей!1454–1455
Каэси-ута
1454
Как остров маленький, Чуть видный на волнах, Ты скрылся вдалеке за облаками. О, как вздыхал я по тебе, мой друг, Когда ты с нами распростился!1455
Чем тосковать мне, Жизни не щадя, Сверкающей как дорогая яшма, Хотел бы лучше я на корабле прекрасном Стать ручкой твоего весла!1456
Песня Фудзивара Хироцугу, посланная девушке с цветами вишни
В отдельном каждом лепестке Моих цветов Сокрыты мною Сотни разных слов,— Прошу тебя, не будь к ним равнодушна!1457
Ответная песня девушки
В отдельном каждом лепестке Твоих цветов Так трудно удержать те сотни разных слов, Что для меня с любовью спрятал ты… Под этой тяжестью не обломаются ль цветы?1458
Песня принца Ацуми, посланная девице из рода Кумэ
Наверное, цветы расцветших вишен У дома моего уже теперь Из-за того, что быстрым был Средь сосен ветер, Опали на землю с ветвей…1459
Песня, посланная в ответ девицей из рода Кумэ
О этот мир! Всегда он был невечным! — Цветами той вишни, что цвела У дома твоего, Опасть пришла пора!1460–1461
Две песни девицы из рода Ки, посланные Отомо Якамоти
1460
Ведь это только для тебя, негодный, старалась я, Не покладая рук своих! Вот из полей весенних Сорванные цубана, Изволь же кушать и полнеть от них!1461
[Посылая нэбунохана]
В дневное время он цветет всегда, Ночами же, тоскуя, засыпает Цветок капризный нэбунохана. О, буду ли одна им любоваться я? И ты, негодный, тоже полюбуйся!1462–1463
Две песни Отомо Якамоти, посланные в ответ
1462
Подруге милой, вижу, мнится, Что я, негодный, сохну от любви. Хоть посланные цубана я съем, Но пользы не случится, И дальше буду я худеть, худеть…1463
Ах, нэбунохана, что мне на память Прислала милая моя,— Одни цветы, И те цветы плодами, Боюсь, не станут никогда!1464
Песня Отомо Якамоти, посланная старшей дочери Отомо Саканоэ
Те горы дальние, где стелется повсюду Весенней легкой дымкою туман, Нас разделили. Не встречаюсь с милой, Ведь целый месяц я живу один… РАЗНЫЕ ПЕСНИ ЛЕТА1463