Выбрать главу

1487

Кукушка, До меня тебе и дела мало,— Ах, до сих пор, когда в тени ветвей Уже совсем темно от листьев свежих стало, Скажи мне, почему не прилетаешь петь?

1488

Песня, в которой Отомо Якамоти радуется пению кукушки

Быть может, раньше где-нибудь и пела Кукушка, прилетевшая сейчас. Но здесь, В моем селении, у дома,— О, здесь она поет сегодня в первый раз!

1489

Песня, в которой Отомо Якамоти сожалеет о цветах померанцев

О, померанцев распустившихся цветы У дома моего Совсем опали… Они плодами ныне стали,— Как жемчуг можно их нанизывать на нить!

1490

Песня о кукушке, сложенная Отомо Якамоти

Кукушку ожидаю я напрасно, Она не прилетает, не поет. Ужели потому, что день еще далек, Когда я ирис жемчугом прекрасным На нить сумею нанизать?

1491

Песня, сложенная Отомо Якамоти, когда в дождливый день он слушал пение кукушки

Не потому ли, что цветы унохана Опасть должны, полна такой тоскою Кукушка здесь? Ах, даже в дождь она Все время плачет и летает надо мною!

1492

Песня о померанцах (сложена укарэмэ)

У померанцев, что так пышно расцвели В саду у дома летнею порою,— Теперь плоды… Когда цвели цветы, Как я мечтала встретиться с тобою!

1493

Песня о цветах померанцев, сложенная Отомо Мураками

На ветвях цветущих померанцев, Что растут у дома моего, Прилетев, кукушка плакала так громко, Что опали наземь Лепестки цветов…

1494–1495

Две песни о кукушке, сложенные Отомо Якамоти

1494

Средь зарослей деревьев, что цветут На горных склонах летнею порою, Кукушки плач… Ах, он, пронизывая все, Несется далеко, звеня тоскою!

1495

У склонов распростертых гор Между деревьев притаился я, Кукушка! В первый раз услышав голос твой, Как после без тебя я буду тосковать!

1496

Песня о цветах гвоздики, сложенная Отомо Якамоти

Цветы гвоздики Возле дома моего Так пышно распустились ныне. О, как бы я хотел тебе, мое дитя, Сорвать и дать хоть миг полюбоваться!

1497

Песня, в которой сожалеют, что не удалось подняться на гору Цукуба

{Из песен Такахаси Мусимаро}

Когда бы я подняться смог На дальний пик горы Цукуба, Кукушки песня, может быть, От эха горного бы громче загремела. А может быть, она не стала б петь? ЛЕТНИЕ ПЕСНИ-ПЕРЕКЛИЧКИ (ПЕСНИ ЛЮБВИ)

1498

Песня госпожи Отомо Саканоэ

К возлюбленному другу моему, Что время не найдет прийти побыть вдвоем, Кукушка, Полети и передай ему О том, как я тоскую здесь о нем!

1499

Песня, исполненная Отомо Ёцуна на поэтическом турнире

Оттого что велика молва людская, Не пришел ко мне сегодня ты… О кукушка, Ты хоть с песней прилети! Утром дверь тебе я распахну навстречу!

1500

Песня госпожи Отомо Саканоэ

Как лилии средь зарослей травы На летнем поле, где никто о них не знает, Так и любовь моя,— О ней не знаешь ты, А скрытая любовь так тягостна бывает!

1501

Песня Охарида Хиромими

У пиков горных в вышине, Там, где кукушка распевает, Цветок расцвел унохана… Не потому ль, что мной огорчена, Ко мне ты нынче не явилась?

1502

Песня госпожи Отомо Саканоэ

О померанцы, распустившиеся в мае! Чтоб показать, мой милый, их тебе, Я жемчугом на нить Нанизывать их стану, Ведь, если опадут, так будет жаль!

1503

Песня, сложенная Ки Тоёкава

У дома, где живет Любимая моя, За изгородью — лилий нежный цвет, Хоть называют те цветы “потом”, Но то “потом” звучит скорей, как “нет”.

1504

Песня Такаясу

Досуга нет, и даже месяц май Пройдет, наверно, для меня напрасно, И не увижу я Цветов татибана, Что расцвели у дома милой девы!

1505

Песня девицы из дома Омива, посланная Отомо Якамоти

Кукушка Лишь запела, в тот же миг Я от себя ее прогнала: “Ты к дому милого лети!”—я ей сказала, Но прилетела ли она к тебе?

1506

Песня старшей дочери Отомо из Тамура, поднесенная сводной младшей сестре — старшей дочери из Саканоэ

Кукушке, Что поет вблизи холма Нараси — милой родины моей, Передала привет я для тебя, Но донесла ль она мои слова тебе?