Выбрать главу

1546

Песня принца Итихара о танабата Ведь оттого, что на пути К возлюбленной моей Течет река,— Пока скрывался я от глаз людских, Пока я плыл, уже спустилась ночь!

1547

Песня Фудзивара Яцука

О белым жемчугом упавшая роса, Что нанизал олень На ветки хаги, Скажи, теперь кому, Блеснув недолгий миг, Украсишь руки жемчугами?

1548

Песня о поздних хаги госпожи Отомо Саканоэ

Цветок прекрасный нежных хаги Приносит нам печаль, коль поздно расцветет, Но с сердцем медленным, Где чувство запоздало, Могу ли я его сравнить?

1549

Песня, сложенная Ки Кабито, когда он достиг Томи, имения капитана сторожевой охраны Отомо Инакими

Стрелков расставя, ловят зверя… В селенье Томи, у холмов, Цветы гвоздики нежной, Их сорву я, Охапку целую возьму с собой Для той, что ждет меня в столице Нара!

1550

Песня принца Юхара об олене

Сливаясь с шумом опадающей листвы С деревьев хаги осенью холодной, Вдали — Исполненный призыва и тоски, Далеким эхом стон звучит олений!

1551

Песня принца Итихара

Дождавшись срока, Мелкий дождь Идет, идет, конца не зная. Не завтра ли, когда придет рассвет, Листвою алой горы засверкают?

1552

Песня принца Юхара о сверчке

Ночью сегодня сияет луна, Сердце сжимается грусти полно… В этом саду, Где белеет повсюду роса, Плачет сверчок!

1553

Песня Отомо Инакими — капитана сторожевой охраны

Мелкий дождь Беспрестанно идет, И от этого здесь, на Микаса- горе, У деревьев зеленых Верхушки везде заалели…

1554

Ответная песня Отомо Якамоти

Алая листва осенних кленов На горе Микаса, Что с короной схожа, От дождей, что моросили ныне, Не осыпалась ли, отцвети, на землю?

1555

Песня принца Аки

С тех пор, как осень наступила, Прошло еще немного дней, И все ж от ветра на рассвете ныне, Когда здесь просыпаюсь я, Одежды рукава — холодные такие!

1556

Песня Имибэ Куромаро

Сторожка на полях осенних, Где жнут созревший рис, еще стоит И не разрушена, а крик гусиной стаи Уж леденящим холодом звучит, Как будто выпал первый иней!..

1557–1559

Три песни, сложенные на поэтическом турнире в монашеской келье храма Тоёра в старом селении

1557

{Песня Тадзихи Кунихито }

Нежные цветы осенних хаги На холме, который Асука- река Огибает, Нынче от дождя Не осыплются ли, отцветя, на землю?

1558

{Песня послушницы}

Осенним хаги В стареньком селении, Где плачет птица удзура, Мои любимые друзья Со мною любовались ныне!

1559

{Песня послушницы}

Прошел расцвет Осенних хаги. Ужель напрасно мы пришли И, не украсившись венками, Домой вернемся без цветов?

1560–1561

Две песни, сложенные госпожой Отомо Саканоэ в имении Томи

1560

Глаза любимой вижу я впервые… “Впервые вижу” высится здесь мыс, На нем осенний хаги вырос,— Пускай же этот месяц он Еще цветет, не облетев на землю!

1561

В Ёнабари, Среди гор Игаи, Так тоскливо слушать в тишине Призывающий жену печальный голос Бедного оленя, что приник к земле!

1562

Песня девы Камунагибэ Масо о диких гусях

Кто слышал их? — Так удивительно звучали Жен призывающие голоса Гусей, что мимо пролетали, Крича, в далеких облаках…

1563

Ответная песня Отомо Якамоти

“Кто слышал их,— Спросила ты меня,— Гусей, что стаей пронеслись над нами?” Поверь, те гуси ныне далеко, И скрылись навсегда за облаками!

1564

Песня девы Хэки Нагаэ

Как белая роса, что выпадает На листья обана Осеннею порой, Как та роса, могу исчезнуть я, Не в силах больше справиться с тоской!

1565

Ответная песня Отомо Якамоти

Цветы осенних нежных хаги, Благоухавшие у дома моего, Чуть-чуть на землю не опали До той поры, Как дал тебе взглянуть!

1566–1569

Четыре песни Отомо Якамоти об осени

1566

С небес извечных, ни на миг не прекращаясь, Дождь все идет… Скрываясь в облаках И громко плача, гуси улетают С полей, где ранний рис растет.