3768
Эти дни,Лишь подумаю, любимый, о тебе,Сразу я полна безвыходной тоски,И лишь в голосГромко плачу я…
3769
С тобою, с кем виделась черною ночью,Черною ночью, как ягоды тута,Когда рассвело,Я не встретилась утром,О, как же я нынче об этом жалею!
3770
О, дождусь ли я, любимый мой,Срока, чтоб тебя идти встречать,Чтобы вновь вернулся ты ко мне,Ты, что нынче приютился на ночлегНа полях далеких Адзима?
3771
Дома люди близкие твои,Верно, сном спокойным не уснут:“Нынче, нынче ли?”—Все думают и ждут,А тебя все нет, любимый мой!..
3772
Когда сказали мне, что человек пришел,Вернувшийся обратно в дом родимый,Услышав,Я едва не умерла,Подумав про себя: “Не ты ль пришел, любимый?”
3773
Лучше было б вместеМне с тобой уйти:Все равно держать один ответ.Хоть и, проводив тебя, осталась здесь,Радости мне тоже больше нет!
3774
О, только ради тех счастливых дней,Когда придешь ты,Возвратись домой,Я продолжаю мучиться и жить,Так не забудь об этом, милый мой!
3775–3776
{Две песни Накатоми Якамори}
3775
Новояшмовых годовХоть и долго будет длиться нить,Долго не увидеться нам вновь —Все равно нет в мыслях у меня,Что нам может изменить любовь!
3776
И сегодня, если б только яВдруг в столице очутиться мог,Я мечтал бы вновь увидеться с тобойИ, наверно, стоя у ворот западной конюшни,Ожидал тебя!
3777–3778
{Две песни Сано Отогами}
3777
Ни вчера, ни нынче — никогдаНе встречаюсь я теперь с тобой,И как быть, что делать мне,Не знаю я…И лишь в голос громко плачу здесь!
3778
Платья белотканого рукав,Платья, что дала тебе с собой,В руки ты возьми,Молись, любимый мой,До тех пор пока не встретимся опять!
3779–3785
{Семь песен Накатоми Якамори, в которых он, воспевая цветы и птиц, выражает свою тоску}
3779
Распустившиеся пышно померанцы,Что растут у дома моего,Верно, понапраснуБудут осыпаться,Ты не полюбуешься на них…
3780
Не хочет ли сказать кукушка мне:“Коль умирают от любви,Умри и ты!” —В часы, когда исполнен я тоски,Она вдруг начинает громко петь!
3781
Когда в пути я думы думаю свои,Грустя, что милая отныне далека,Кукушка!Песен понапрасну ты не пой,Еще сильней от них моя тоска!
3782
В часы, когда скрываюсь от дождя,С тоскою думы думая свои,Кукушка,Прилетев в село, где я живу,Вдруг начинает громко песни петь!
3783
Когда, в пути далеком находясь,Я полон о возлюбленной тоски,КукушкаВ том селе, где я живу,С печальным криком пролетает в вышине!
3784
У этой птицы,Вижу, сердца нет!Кукушка,В час, когда тоски я полон,Как можешь ты еще здесь звонко петь?
3785
Кукушка,Подожди хоть миг, не пой!Когда ты петь вдруг начинаешь,Ведь сердце это, полное тоски,Болит от звонкой песни нестерпимо!
ПЕСНИ, СВЯЗАННЫЕ С ПРЕДАНИЯМИ, И РАЗНЫЕ ПЕСНИ
В старину жила одна девушка. Звали ее Сакурако — “Дитя Вишни” или “Вишенка”. И жили в ту пору двое отважных юношей. Оба они хотели взять ее в жены. И затеяли они спор не на жизнь, а на смерть и вызвали друг друга на смертный бой.
Девушка опечалилась и решила: “Ни в старину, ни теперь, никогда еще не слыхали и не видали, чтобы одна девушка была невестой в двух домах. Но трудно смирить сердца этих отважных юношей. А стоит мне умереть — и вражда их, наверно, исчезнет навеки”.
Подумала она так и вскоре ушла в лес и там повесилась.
А двое отважных юношей, не в силах сдержать своего горя, лили кровавые слезы. И каждый из них сложил тогда песню и излил в ней все, что было у него на сердце.
Вот эти две песни:
3786
ОблетелиЛепестки у вишни,И мечтал напрасно я, что будуУкрашать себя ее цветами,Лишь пора весенняя наступит…
3787
Всякий раз как расцветут цветыВишни розовой, что носитИмя милой,Вечно буду вспоминать о нейИ любить сильнее с каждым годом…
Люди рассказывают: в старину жили трое отважных юношей. И все они добивались руки одной и той же девушки. Девушка, видя это, опечалилась и сказала себе: “Хрупкому телу одной девушки исчезнуть легко: оно как роса; сердца же трех отважных юношей смирить трудно: они подобны скале”.
Подумала она так и бросилась в пруд.
А отважные юноши были в отчаянии, и каждый из них сложил песню и излил в ней все, что было у него на сердце.
Вот эти три песни:
3788
Ненавистен мне пруд,Пруд глухой в Миминаси.Моя милая дева,Когда ты пришла, чтоб на дне его скрыться,Пусть бы высохли воды его в то мгновенье.
3789
Дитя Кадзура —Плющ среди гор распростертых.Если б только тогда ты обмолвилась словомО том, что ты ныне уходишь навеки,Я б, наверно, немедля вернулся обратно!
3790
Дитя Кадзура —Плющ среди гор распростертых.Как и я нынче,Так же и ты приходилаИ искала в пруду себе место поглубже.,
В древности жил один старик. Его прозвали старик Такэтори — “Старик, собирающий бамбук”.