Выбрать главу

4252

О первые цветы осенних хаги,ПосаженныхУ дома твоего!Пусть, их сорвав, украсятся венкамиДрузья, что разлучаются в пути!

4253

Ответная песня Отомо Якамоти

В волненье я вставал, то я опять садился,Все ждал тебя, но больше ждать не мог,Пришел сюдаИ встретился т тобою,И хаги нас украсили венком!

4254

Песня, сложенная заранее под наплывом чувств на пути в столицу и по императорскому приказу оглашенная на поэтическом турнире во дворце

На чудесном корабле,Что был высечен из скал,На борту и на носуМного весел закрепивИ плывя средь облаков,Вниз смотрел Ниниги- богС дальней высоты небесНа Ямато, на страну —Остров Акицусима.И сошел на землю он,Покорив, изгнал врагов.Тысячи веков прошлиС той поры.Из века в векБоги правили страной,И, от солнца в небесахПолучив святую власть,Божеством являясь, ты,Государыня моя,Правишь на земле страной!Много воинов лихихСлавных воинских родовГреешь милостью своей,И порядок ты ведешь,И людей во всех концахЧетырех сторон землиВ той стране, где правишь ты,Даришь милостью своей.И поэтому тебе много разБыл знак небес,Что не видели ещеНикогдаС древнейших пор,И правление твоеНе знавало тяжких бед.Мирно правишь ты страной!Вместе с небом и землей,Вместе с солнцем и лунойМного, много тысяч летСлавить будут все тебя,О тебе писать в веках,Мирно правящая здесьГосударыня моя!Сердце радуешь своеТы, любуясь на цветы,На красу и свежий блеск,Прелесть каждого цветка,Что осеннею поройРасцвели в твоих садах.И сегодня, в день, когдаТы даешь блестящий пир,Удивительно полноВсе величия вокруг!

4255

Каэси-ута

Хоть и много разныхЕсть цветов осенних,Красотою каждого цветкаТы любуешься и радуешься сердцем,Ах, какой достойный нынче день!

4256

Песня, сложенная заранее, чтобы восхвалять левого министра Татибана [Мороэ]

Трем государямВ давние года,Бывало, люди старые служили,И я теперь молю, хозяин дорогой,Чтоб множество веков вы жили в этом мире!

22-й день 12-й луны

Три песни, исполненные на поэтическом турнире в доме начальника левой канцелярии при государственном совете Ки Иимаро

4257

{Неизвестный автор}

{Передал, исполнив, принц Фунэ}

Лук с толстой рукояткойВ руки взяв,Изволишь выходить ты поутруНа славную охоту, милый друг,В Танакура, в осенние поля!

4258

{Неизвестный автор}

{Передал, исполнив, Накатоми Киёмаро}

Там, где устье Асука- реки,Удивительно чиста вода.Проводив друзей, остался я один,И когда с тоской подумал о столице,Дальше стала от меня она!

4259

{Отомо Якамоти}

В этот “месяц без богов”Не всегда ли мелкий дождь таков?Видно, как у домаДруга моегоАлая листва должна опасть…

Две песни, сложенные после мятежа Дзинсин [672]

4260

Отомо [Миюки]

Великий государь,Являешься ты богом!И оттого те дикие поля,Где кони рыжие себе ломали ноги,Столицей стали у тебя!

4261

{Неизвестный автор}

Великий государь,Являешься ты богом!И оттого болотная земля,Где собирались водяные птицы,Столицей стала у тебя!

Високосный год. 3-я луна [4-й год Тэмпё-сёхо (752)]

Две песни, сложенные на прощальном пиру в доме начальника дворцовой охраны Отомо Кодзихи во время проводов в страну Кара Отомо Комаро — помощника посла

4262

{Тадзихи Такануси}

Чтобы, в страну Кара уехав,С успехом там все выполнив дела,Вернулся б ты домой,—За рыцаря-герояЯ подымаю тост и пью вино!

4263

{Неизвестный автор}

О тебе, кто в дальний путь идет,Где лишь травы служат изголовьем,Кто и гребня, верно, в руки не возьмет,Дом не будет долго убирать, возможно,О тебе молюсь, чтоб бог тебя берег!

4264

Песня, сложенная императрицей Кокэн и пожалованная вместе с угощением Фудзивара Киёкава, послу в страну Кара, гонцом императрицы Кома Фукусини, посланным ею в Нанива

О Ямато- сторона,Что узрели в небесахБоги,—Дивная страна!Там, на море путь такой,Будто по земле идешь,Там, плывя на корабле,Будто бы в постели спишь,—Охраняют в небесахБоги славную страну!Пусть четыре корабля,Выстроившись нынче в ряд,Без беды и без тревогБыстро путь морской пройдутИ вернутся.В тот же день,Как вы явитесь сюдаДоложить нам о себе,С вами вместе выпьем мыЭто славное вино,Лучшее из царских вин!

4265

Каэси-ута

Чтобы четыре корабляСкорей к себе домой вернулись,К подолу юбки прикреплюПеньку я белую, как белый волос,И буду ждать с молитвою святой!

4266

Песня, сложенная заранее в ответ на императорский приказ

{ Отомо Якамоти}

Словно дерево цуга,Что растет на пиках горРаспростертых,Множась тамСотнями густых ветвей,—Так пускай из века в век,Не кончаясь никогда,Вечно,Словно у сосны корни,Будешь продолжатьТы правление своеСотни, тысячи веков,В Нара —Городе царей,Дивном зеленью листвы!Мирно правящая здесьГосударыня моя!Божеством являясь нам,Управляешь ты страной.И сегодня, в этот день,Когда пир идет у нас,Когда славим урожай,Много воинов лихихСлавных воинских родовИз цветов татибана,Что сверкают среди горВ государевом саду,Делают себе венкиИ, украсивши чело,Распустив у платья шнур,Славят и желают все,Чтобы много тысяч летПроцветало все вокруг!И, смотря на этот пир,Где все люди, веселясь,Шумно славят всей душойГосударыню свою,Чтя ее и ей служа,Преклоняюсь я душой.