4288
12-й день
Песня, сложенная во время службы во дворце, когда услышал крики тидори
Ах, на отмели, возле реки,Выпал снег и сугробом глубоким лежит,Потому, верно, здесь, у дворца,Нынче плачут тидори;Из-за снега теперь больше негде им жить…
4289
19-й день 2-й луны
Песня, сложенная на поэтическом турнире в доме левого министра Татибана [Мороэ] при виде нарванных веток ивы
Нарвав с верхушек ив зеленых веток,Украсившись венками,Молим мы:Пусть много тысяч лет тебя мы будем славитьИ веселиться в доме у тебя!
23-й день
Две песни, сложенные в порыве нахлынувших чувств
4290
В полях весеннею пороюВоздушной дымкой стелется туман,И грустно на душе…Ах, как поет сегодняВ лучах вечерних солнца соловей!
4291
Вечерняя пора,—Когда едва-едваЯ слышу дуновенье ветраУ дома моегоВ бамбуковой листве…
4292
Песня, сложенная в 25-й день [5-го года Тэмпё-сёхо (754)]
В день весенний,Когда светит ярко солнце,Жаворонки с песней в небеса летят,О, как полно грусти мое сердце,Оттого что я совсем один…
Две песни, сложенные во время путешествия [экс-императрицы Гэнсё] в Ямамура
{Передал, исполнив их, Ямада Хидзимаро}
4293
Песня экс-императрицы Гэнсё
Когда бродила я средь распростертых гор,Мне преподнес один отшельникПодарок с этих гор,Вот то, что он мне дал.Смотрите, вот его подарок!
4294
Песня, преподнесенная в ответ принцем Тонэри по приказу экс-императрицы
Нам непонятны чувства тех людей,Что жили как отшельники в горах,Что уходили житьСредь распростертых гор…О, кто же это был отшельник ваш?
5-й год Тэмпё-сёхо [753], 12-й день 8-й луны
Три песни, сложенные, когда несколько придворных чиновников, пришедших в горную долину Такамато, подняли чарки с вином и выразили в песнях, как могли, то, что было у них на сердце
4295
{Песня Отомо Икэнуси}
Хочу, чтобы осенний ветерок,Что прошумел средь трав прекрасных обанаУ Такамато гор,На мне ослабил шнур,Хотя б и не коснулся он меня.
4296
{Песня Накатоми Киёмаро}
Вот и гусей далеких слышны крикиСредь облаков небесных в вышине,И в Такамато вмигНа нижних ветках хаги,Наверно, алой станет вся листва.
4297
{Песня Отомо Якамоти}
Там, где, раздвинув в стороны кустыОсенних хаги, оминаэси- цветы,Олень, с листвы росу блестящую роняя,Сквозь ветви пробирается, крича,—Там Такамато — дивные поля.
6-й год Тэмпё-сёхо [754], 4-й день 1-й луны
Три песни, сложенные на поэтическом турнире во время пира, когда родичи по фамилии Отомо собрались в доме младшего государственного советника — Отомо Якамоти праздновать Новый год
4298
{Песня Отомо Тимуро}
На иней выпавший летит небесный град…Все чаще, все сильней.Все чаще, чащеЯ буду в этот дом отныне приходить,И будет длинной нить годов грядущих.
4299
{Песня Отомо Мураками}
И месяцы, и годыВновь и вновьС тобою мы встречаемся всегда,Но все равно любимый мною другМне не наскучит никогда.
4300
{Песня Отомо Икэнуси}
Когда подумаю,Что первый день весныС повисшей дымкой легкого туманаМы, как сегодня, встретим вновь с тобой,Полны веселья мои думы.
4301
7-й день [1-й луны]
Песня, заслушанная на пиру в южных императорских покоях во дворце Хигасиноцунэномия, где присутствовали императрица Кокэн, экс-император Сёму и жена императора — императрица Коме
{ Песня принца Асукабэ}
Листья дуба красного, что растет в ИнамиСредь полей зеленых,Свой имеют срок,—Но не знает никакого срока,Государыня, к тебе моя любовь!
19-й день 3-й луны
Две застольные песни, сложенные на поэтическом турнире во время пира под деревом цуки в загородном доме Якамоти
4302
{Песня Окисомэ Хацусэ}
Пока я буду жив,Я буду здесь растить ямабуки- цветыИ холить их, любя,—Ведь, возвратясь домой, венком из тех цветов,Что я растил, украсил ты себя.
4303
{Ответная песня Отомо Якамоти}
Когда у дома друга моегоЦветы ямабукиРаспустятся опять,К нему я буду беспрестанно приходитьИ любоваться ими каждый год.
4304
25-й день той же луны
Песня, сложенная на поэтическом турнире во время пира в доме матери Ямада-[Химэсима], устроенном левым министром Татибана Мороэ
{Отомо Якамоти}
Тысячелетьями хотел бы яВстречаться, как теперь, с тобой, любимый друг,В расцвета час,Когда кругом цветутЦветы ямабуки в твоих садах.
4305
{4-я луна}
Песня, воспевающая кукушку
{Отомо Якамоти}
Над цепью длинной распростертых гор,В тени деревьев, где густа листва,КукушкаС песней звонкою летит,Ах, верно, лишь сейчас она явилась к нам!
Восемь песен о танабата
{Отомо Якамоти}
4306
Вечернею порой, когда прохладен былОсенний первый ветер, я мечтал,Что нынче развяжуЗаветный тайный шнур,Раз встречусь с той, кем он завязан был.
4307
Когда об осени заговорят,Мгновенно сердцу станет больно,И больше, чем всегда,Увидеть я хочуТу, что прекрасному цветку подобна.
4308
Мечтал, что любоваться буду яТобой, как первыми цветами обана,Но, верно, разлучит меня с тобоюНебесная река,И целый год — нить времени тянуться будет долго…