Выбрать главу

4288

12-й день

Песня, сложенная во время службы во дворце, когда услышал крики тидори

Ах, на отмели, возле реки,Выпал снег и сугробом глубоким лежит,Потому, верно, здесь, у дворца,Нынче плачут тидори;Из-за снега теперь больше негде им жить…

4289

19-й день 2-й луны

Песня, сложенная на поэтическом турнире в доме левого министра Татибана [Мороэ] при виде нарванных веток ивы

Нарвав с верхушек ив зеленых веток,Украсившись венками,Молим мы:Пусть много тысяч лет тебя мы будем славитьИ веселиться в доме у тебя!

23-й день

Две песни, сложенные в порыве нахлынувших чувств

4290

В полях весеннею пороюВоздушной дымкой стелется туман,И грустно на душе…Ах, как поет сегодняВ лучах вечерних солнца соловей!

4291

Вечерняя пора,—Когда едва-едваЯ слышу дуновенье ветраУ дома моегоВ бамбуковой листве…

4292

Песня, сложенная в 25-й день [5-го года Тэмпё-сёхо (754)]

В день весенний,Когда светит ярко солнце,Жаворонки с песней в небеса летят,О, как полно грусти мое сердце,Оттого что я совсем один…

КНИГА ДВАДЦАТАЯ

Две песни, сложенные во время путешествия [экс-императрицы Гэнсё] в Ямамура

{Передал, исполнив их, Ямада Хидзимаро}

4293

Песня экс-императрицы Гэнсё

Когда бродила я средь распростертых гор,Мне преподнес один отшельникПодарок с этих гор,Вот то, что он мне дал.Смотрите, вот его подарок!

4294

Песня, преподнесенная в ответ принцем Тонэри по приказу экс-императрицы

Нам непонятны чувства тех людей,Что жили как отшельники в горах,Что уходили житьСредь распростертых гор…О, кто же это был отшельник ваш?

5-й год Тэмпё-сёхо [753], 12-й день 8-й луны

Три песни, сложенные, когда несколько придворных чиновников, пришедших в горную долину Такамато, подняли чарки с вином и выразили в песнях, как могли, то, что было у них на сердце

4295

{Песня Отомо Икэнуси}

Хочу, чтобы осенний ветерок,Что прошумел средь трав прекрасных обанаУ Такамато гор,На мне ослабил шнур,Хотя б и не коснулся он меня.

4296

{Песня Накатоми Киёмаро}

Вот и гусей далеких слышны крикиСредь облаков небесных в вышине,И в Такамато вмигНа нижних ветках хаги,Наверно, алой станет вся листва.

4297

{Песня Отомо Якамоти}

Там, где, раздвинув в стороны кустыОсенних хаги, оминаэси- цветы,Олень, с листвы росу блестящую роняя,Сквозь ветви пробирается, крича,—Там Такамато — дивные поля.

6-й год Тэмпё-сёхо [754], 4-й день 1-й луны

Три песни, сложенные на поэтическом турнире во время пира, когда родичи по фамилии Отомо собрались в доме младшего государственного советника — Отомо Якамоти праздновать Новый год

4298

{Песня Отомо Тимуро}

На иней выпавший летит небесный град…Все чаще, все сильней.Все чаще, чащеЯ буду в этот дом отныне приходить,И будет длинной нить годов грядущих.

4299

{Песня Отомо Мураками}

И месяцы, и годыВновь и вновьС тобою мы встречаемся всегда,Но все равно любимый мною другМне не наскучит никогда.

4300

{Песня Отомо Икэнуси}

Когда подумаю,Что первый день весныС повисшей дымкой легкого туманаМы, как сегодня, встретим вновь с тобой,Полны веселья мои думы.

4301

7-й день [1-й луны]

Песня, заслушанная на пиру в южных императорских покоях во дворце Хигасиноцунэномия, где присутствовали императрица Кокэн, экс-император Сёму и жена императора — императрица Коме

{ Песня принца Асукабэ}

Листья дуба красного, что растет в ИнамиСредь полей зеленых,Свой имеют срок,—Но не знает никакого срока,Государыня, к тебе моя любовь!

19-й день 3-й луны

Две застольные песни, сложенные на поэтическом турнире во время пира под деревом цуки в загородном доме Якамоти

4302

{Песня Окисомэ Хацусэ}

Пока я буду жив,Я буду здесь растить ямабуки- цветыИ холить их, любя,—Ведь, возвратясь домой, венком из тех цветов,Что я растил, украсил ты себя.

4303

{Ответная песня Отомо Якамоти}

Когда у дома друга моегоЦветы ямабукиРаспустятся опять,К нему я буду беспрестанно приходитьИ любоваться ими каждый год.

4304

25-й день той же луны

Песня, сложенная на поэтическом турнире во время пира в доме матери Ямада-[Химэсима], устроенном левым министром Татибана Мороэ

{Отомо Якамоти}

Тысячелетьями хотел бы яВстречаться, как теперь, с тобой, любимый друг,В расцвета час,Когда кругом цветутЦветы ямабуки в твоих садах.

4305

{4-я луна}

Песня, воспевающая кукушку

{Отомо Якамоти}

Над цепью длинной распростертых гор,В тени деревьев, где густа листва,КукушкаС песней звонкою летит,Ах, верно, лишь сейчас она явилась к нам!

Восемь песен о танабата

{Отомо Якамоти}

4306

Вечернею порой, когда прохладен былОсенний первый ветер, я мечтал,Что нынче развяжуЗаветный тайный шнур,Раз встречусь с той, кем он завязан был.

4307

Когда об осени заговорят,Мгновенно сердцу станет больно,И больше, чем всегда,Увидеть я хочуТу, что прекрасному цветку подобна.

4308

Мечтал, что любоваться буду яТобой, как первыми цветами обана,Но, верно, разлучит меня с тобоюНебесная река,И целый год — нить времени тянуться будет долго…