— Нет, я не поражен, мне лишь интересно мнение капитана. Так он сказал, что я проходимец?
— Он сказал, что ты, может быть, и есть проходимец.
— Что ж, может, и так. Или и того хуже.
Он, казалось, развеселился, и к Маре тотчас вернулась уверенность в себе, а вместе с ней и привычная дерзость.
— Еще бы! У тебя полно тайн, это уж точно. Ну что ж, да будет так. Храни свои тайны, если хочешь. Я все равно со временем тебя раскушу.
— Ты уверена, что это мудро? — лениво протянул он.
— А это важно? Я уверена, что попробую.
Она отвернулась, но он вдруг протянул руку и развернул ее к себе.
— Ты в этом уверена, моя… — Он осекся, его взгляд скользнул по ее вскинутому лицу. Он коротко рассмеялся и нарочно сжал руки. — Клянусь всеми богами! Я бы лучше поцеловал тебя, чем угрожал. Интересно, не будет ли это лучшим средством?
— Хай! Самонадеянный болван! Ты не сделаешь ни того, ни другого! Пусти меня!
Она яростно задергалась, но он лишь рассмеялся и продолжал крепко ее держать. Затем его улыбка угасла.
— Слушай сюда, моя милая госпожа-оборванка! — сказал он. — Ты слишком любопытна себе во вред. Веди себя прилично и не лезь в мои дела.
Он отпустил ее так внезапно, что она едва не упала на поручень, повернулся и зашагал прочь по палубе.
На мгновение потеряв дар речи от ярости, Мара бросилась в другую сторону. Госпожа-оборванка! Ах он, сын семи крокодилов! Проходимец, негодяй! Она ему за это отомстит! Она бросилась на груду шкур, служившую ей постелью, и уставилась в пустоту. Неужели она совсем потеряла голову? Как ему удалось поддразнить ее, напугать, заигрывать с ней и тут же отшить — и все это за какие-то пять минут? Она всегда умела щелкнуть пальцами перед носом у любого мужчины! Но этот…
Да, этот был другим.
Она нахмурилась, против воли вспоминая силу его рук. И почему, скажите на милость, он ее не поцеловал? Неужели она так отвратительна? Так дурна собой? Так сварлива? Демон его побери!
Час спустя она все еще лежала там, угрюмо наблюдая, как высокий черный нос «Серебряного Жука» чертит круги на фоне луны. Госпожа-оборванка! Хорошо, пусть так. Завтра, клянусь Амоном, она отомстит. Она будет обходиться с ним с такой улыбчивой холодностью, которую он не сможет пробить, как бы ни старался. Она будет веселой — да, очаровательной, — но, о, какой отстраненной! Это было не только мудро, но и сулило месть; если она не будет осторожна, он выведает у нее настоящую тайну!
Она задумчиво похлопала по маленькому скарабею царицы. Какими холодными были его глаза, когда он расспрашивал ее о Неконхе! Словно он мог швырнуть девчонку крокодилам, не моргнув и глазом. Насколько она знала, он и впрямь мог. И кто бы узнал или обеспокоился, вздумай он так поступить?
Капитан был прав, предостерегая ее насчет Шефту. Он был опасным человеком.
Глава 5
Опасная сделка
На следующее утро Мара обнаружила, что манеры Шефту были такими же веселыми, такими же отстраненными и настолько более убедительными, чем ее собственные, что не прошло и часа, как она вышла из себя. Перещеголять его в иронии было невозможно, это ясно. Придется найти другой способ его наказать.
С досадой она позволила ему развлекать себя рассказами о древних памятниках, мимо которых они проплывали, и вынуждена была признать, что они были интереснее всего, что она находила в свитках Заши. Шефту был хорошим рассказчиком, и этим утром он был в приподнятом настроении, что вдохновляло его на новые высоты красноречия. Особенно когда он повествовал о событиях недавних лет — для Мары это были скорее предания современности, хотя он и уверял, что все это правда. Таковой была история об экспедиции царицы Хатшепсут в Землю Богов, сказочную страну Пунт, которая, как говорили, лежала далеко-далеко на юге от Египта, за внутренним морем. Мара всегда считала эту землю вымыслом, о чем ему и сказала.
— Такое плавание невозможно! — усмехнулась она. — Нет такого места. Ты слишком доверчив!
— Вовсе нет! Хочешь доказательств? Наш капитан плавал в той экспедиции, как и это самое судно. Эй, там! Неконх!
На его зов дородный речник пересек палубу и с опаской посмотрел на Шефту.
— Прошу тебя, капитан, докажи этой деве, что я не лжец. Она не верит, что корабли царицы плавали в Землю Богов.
— Хай! Это просто! — проворчал Неконх. Затем он повернулся к ней. — Мы нашли ту землю, это уж точно, так далеко на юге, что чуть было не повернули назад, не дойдя до нее. Она лежит у диковинного моря, и живут там карлики, черные человечки. Мы поставили изваяние царицы в их деревне. И привезли некоторых из них. А еще обезьян, и борзых, и живого леопарда для царицы, и мирру, и корицу, и дерево хесит, и слоновую кость, и зеленое золото Эму… Клянусь Амоном, вот это был груз! Погляди, крошка, вон там, у шпигатов. Видишь темные пятна? Там стояли маленькие ладанные деревца, что мы привезли для храма царицы, их поливали и холили, как младенцев, каждое с комом земли.