Выбрать главу

— Не подходите к нам, мы позовем братьев, — срывающимся голосом выкрикнула Аманда, загораживая подругу.

— Нет у вас никаких братьев, красавица, вы из горной деревни, у вас там одни девки да старики остались.

Аманда вместо ответа нашарила в голенище сапога разделочный нож и направила в сторону охотника.

— Нехорошо, дочка. Брось железку, порежешься, крови будет много.

Аманда стояла ни жива ни мертва. Она едва дышала от ужаса, отступать было некуда, в пятки упиралось распростертое тело Миранды. Подружка была в глубоком обмороке.

Охотники кивнули друг другу и в полном молчании стали заходить с двух сторон, чтобы зажать Аманду в клещи.

Мак одним ловким движением выбил из рук девушки нож. Мужчины прижали девичьи руки к бокам. Аманда громко закричала. Эхо, громыхая, покатилось по пещерам.

— Надо бы зажать этой крикунье рот. Дурное это место.

— Ай, кусается! Мак, хватай вторую, малохольную, и ноги.

Аманда не замолкала, она кричала и кричала, истощая запасы кислорода в легких.

Охотник замахнулся и ударил. Левую сторону лица Аманды парализовало болью, в ухе зазвенело.

Удар свалил ее с ног, но она не перестала метаться, как рыба на мелководье.

— Слушай, мне как-то не хорошо, — прохрипел Мак, хватаясь за горло.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Второй охотник хотел ему что-то ответить, но его лицо тоже исказила гримаса боли. Фонарь выпал из рук. Лица мужчин побагровели. Их тела жарились изнутри: кровь закипела, а кожа пошла волдырями. Через мгновение все было кончено, два дымящихся трупа глухо стукнулись о каменный пол.

Аманда нагнулась над Мирандой и принялась тормошить:

— Ну же вставай, вставай!

— Оставь ее в покое, она через минуту придет в себя, — прозвучал голос.

Миранда почувствовала, как по позвоночнику пополз холод. Она медленно обернулась:

— Кто ты?

— А ты разве не знаешь моего имени? Произнеси его… — раздался вкрадчивый тихий шёпот.

— Ты… Ты.. — дрожащим голосом произнесла девушка.

— Ну же… Ты же сама пришла ко мне, рассчитывая на мою помощь. Так назови меня по имя, — в голосе послышалось нетерпение.

Аманда громко сглотнула.

— Ты древний ужас.

— Ну… дальше.. — голос прозвучал нетерпеливо.

— Твое имя Маргит, — убитым голосом закончила девушка.

Воцарилась тишина. Казалась, невидимый ужас смаковал звуки своего имени.

— Ты убил этих охотников?

— О да, конечно. Убийцы, работорговцы и, кажется, даже насильники. Не было времени выяснять верно ли мое последнее предположение.

— Я благодарна тебе, ты спас меня и мою подругу от участи, которая хуже смерти.

— Я вовсе не спасал вас. Просто терпеть не могу охотников. Что делать с тобой и с твоей подругой …я не решил еще.

— О, отпусти нас, мы не хотели тебя оскорбить или обидеть, мы пришли сюда только из чувства страха.

— Аманда, с кем это ты разговариваешь? — едва ворочая языком, спросила Миранда.

— Мирандочка, моя милая, тише…

— Где эти… Ооо, ты убила этих… этих? — девушка, опираясь на руки, привстала.

— Это не я вовсе. Их убил древний ужас, — поторопилась возразить Аманда, боясь прогневать призрака.

— Так чего же ты сидишь, бежим! — крикнула Миранда и, вскочив на ноги, что было сил рванула вперед. Она быстро перебирала ногами, но ни на дюйм не приблизилась к выходу.

Аманда с состраданием смотрела на подругу.

— Я придумал, что с вами сделать, — сказал Маргит.

— Он говорит, говорит, — с этими словами Миранда рухнулась в обморок во второй раз.

— Говори, не томи, — взмолилась Аманда, обмахивая платком лицо подруги.

Перед лицом девушки возникло призрачно-синее лицо. Аманда вскрикнула.

— Я отпущу вас обеих, если ты завтра вернешься под эти проклятые небом своды и принесешь сюда еды. Ты поняла меня, Аманда?

Девушка быстро закивала, она была согласна на все на свете, только бы унести ноги из пещеры.

— Я сделаю, как ты скажешь.

— И никому ни слова, ни единого, ни полсловечка. Если ты или твоя обморочная подруга будете трепать обо мне, ваш язык иссохнет на корню. Вы будете немы до скончания своих жалких дней, ты поняла меня?

Аманда кивнула.

— Вслух! — взревел голос.

— Да! — выпалила девочка.

— А теперь уходите, убирайтесь из моей пещеры. Вон!

ГЛАВА 2

— Я запамятовал, Северо, кем ты приходился Четвертому Джованни? — спросил принц Манфред, обходя в который раз торговые ряды. Его безнадежный взгляд свидетельствовал о том, что он не нашел ничего, что могло бы его позабавить.