— Не понимаю пока, говори толком.
— Это касается вас и вашего дяди Джеронимо, маргита. Неподалёку от моей деревушки, это в двух часах езды отсюда, находится пещера, в ней находится гробница древнего ужаса. Одна крестьянка, ее зовут Аманда, прикормила его, она выхаживала его целую зиму, и он до того окреп, что готов вот-вот вырваться на волю.
— Но моего дядю убили, и именно поэтому Маргарита и стала королевой!
— Миранда сказала, что его нельзя убить, если он выполнил последний приказ — убить вашего отца.
— Но мой отец давно мертв! Нельзя ли изъять это письмо?
— Я уже пытался, но графская канцелярия неподкупна, а письмо так своеобразно и странно, что чиновники, пользуясь случаем, почти сразу передали его королеве.
— Учёные ослы!
— Лучше не скажешь! Вам нужно быть осторожным, из любви к Маргарите вы довольно высовывались сегодня.
— Ты прав, мой друг.
— Что там за крики? Сандро, будь другом, сходи узнай.
Северо сел на край кровати и погрузился в раздумье.
Его дядя Джеронимо был и убийцей и жертвой. Он не владел собой, когда убивал родных, его волей водила рука королевы. Джеронимо спас его отца, спас Манкуарта, имальского дворянина из ларийской темницы. Он поручил ему заботу о малыше Джонни. Младший брат был благодарен Джеронимо, но к благодарности всегда примешивалась горечь. Джеронимо был спасителем и убийцей. Северо подумал, что лучше было бы, если его дядя оказался мертв.
Хлопнула дверь. Вернулся Северо.
— Дурные вести, Лагард собирает отряд рыцарей, чтобы убить маргита. Манфред приказывает вам немедленно придти к нему и велит захватить его доспехи.
ГЛАВА 10
Лагард сверкнул лысиной и, хромая, исчез. Кареты, одна за другой, укатили в замок. Матильда еще долго сидела, тупо глядя, как напивается народ, на бойкую торговлю мелких лавочников, на кулачные бои, слушая сказания песенников. Наконец ей надоело. Королева тяжело поднялась с трибуны, опираясь на спину мальчишки — слуги. Арена опустела. На опилках еще были видны следы крови. Матильде стало холодно, она покрепче запахнулась в мантию. С весеннего серого неба падал снег, быстро таявший в грязи.
Королева отвернула свою голову от мрачного пейзажа, надеясь найти что-нибудь отрадное, что-нибудь, способное согреть душу.
Замок Клери-Ланто возвышался перед ней. Он был величественен и красив, высокие шпили вонзались в небо, флаги хлопали на ветру. Уже почти во всех окошках зажегся свет.
— Ваше Величество, — сказал мальчик-слуга. — Кареты разбили дорогу, и ваша застряла в грязи. Велите подать лошадь?
Королева нахмурилась. Она сама виновата, что так задержалась.
— Нет, я пройдусь пешком, — ответила Матильда.
Мальчишка, понурив голову, отцепил лошадей. Скользя и падая, он пошел по грязной, расплывшейся дороге. Ему предстояло в обход, по отлогой дороге спустится с возвышенности, тогда как королева собиралась напрямую сойти с холма, чтобы попасть к воротам.
«Омерзительный день» — еще раз подумала Матильда. Королева давно забыла, каково это сидеть в седле. Она уже давно потяжелела и расплылась. Промозглый ветер дул в лицо. Мокрый снег налипал на кожу и тут же таял, превращаясь в капли. Они сползали по морщинистому лицу и повисали на подбородке.
С холма Матильда видела, как ворота замка распахнулись, и из них выехала кавалькада. Она приметила доспех принца Манфреда, смешную фигуру Лаграда, узнала среди всадников Северо. Матильда усмехнулась. «Манфред обманул королеву, чтобы дать возможность другу покрасоваться перед принцессой! Он расплатится за свою ложь! Скольких убьет маргит, прежде чем он доберется до Северо? Знает ли сын Джонни чем он рискует, приняв вызов Лагарда? Знает ли он, что боясь показаться трусом, он ставит под угрозу жизни своих друзей?»
«Забавно, — лениво думала королева, — самые неуклюжие рыцари, так позорно выступившие на турнире, останутся живы, тогда как цвет рыцарства падет. Расплата за храбрость. Вот она правда жизни: выживают всегда самые недостойные».
Королева устала. Спускаясь с горы, она придерживала потяжелевшую от влаги юбку.
Подойдя к воротам замка, королева удивленно огляделась. Решетки были опущены, ворота закрыты. Ни стражников, ни горничных, ни мальчиков-пажей — никого не было.
Королева вздрогнула. Напрасно она задумалась и забылась. Она привыкла, что всегда с ней рядом Лагард, который тут же исполняет все ее прихоти. С ним она чувствовала себя всегда в безопасности. Ветер уже пробирал до костей. К счастью, она расслышала шаги во дворе замка.