Выбрать главу

“We are near land,” said a man.

“It is too soon,” said Lord Nishida, quietly.

Aetius, second to Tersites himself, bespoke himself, to Lord Nishida, politely, “You think they are open-water Parsit?”

Strictly there are no “open-water Parsit,” that is, Parsit who would inhabit the liquid desert of a sea untenanted by a suitable food source, but the expression is often used of migratory Parsit. Great schools of migratory Parsit migrate seasonally, moving from the austral summer to the northern summer, as some birds, thus availing themselves of seasonal efflorescences of plant life. They fatten before each migration and, thousands of pasangs later, arrive, like migratory birds, lean and hungry, at familiar banks, thousands of pasangs from each other, where they are welcomed, again, with abundances of food. In this season they would be moving northward.

“Tarl Cabot, tarnsman?” inquired Lord Nishida.

“No,” said Cabot. “I do not see them as open-water Parsit. They were not moving north.”

“They are localized Parsit then, indigenous,” said Aetius, pleased.

“I think so,” said Cabot.

Men were cheering, near the rail, pounding on one another, clasping one another in joy.

“Then,” said Aetius, pleased, “we are near land!”

To be sure, it might yet be hundreds of pasangs distant. Much depended on the flooring of the sea.

“It is too soon,” said Lord Nishida.

If Lord Nishida was correct, I feared there would be, as days wore on, ugliness amongst the men.

“Clearly,” said Aetius, his hands clasped on the rail, “they are Parsit.”

“We know clearly,” said Cabot, “only that there must be a food source somewhere about.”

“I do not understand,” I said.

“Tarl Cabot, tarnsman,” said Lord Nishida, “I would speak with you, privately.”

Tarl Cabot then followed Lord Nishida to the privacy of the stem-castle deck.

We had seen little of Tersites for several days.

“Aii!” cried a fellow, near me, pointing.

I gasped, and clung to the rail, looking down to the water.

The gigantic body rolled in the waves, almost at the side of the ship, the water washing over the glistening body. I saw the huge paddlelike appendages of the creature, briefly, and then they were again concealed in the dark waters of Thassa. A tiny head, small when taken in proportion to the whole, surmounting a long, sinuous neck, was raised from the water. The head was triangular, and the jaw, which it opened, revealed a dark tongue, and several rows of tiny teeth. Two round eyes regarded us for a moment, and then the head, on its long neck, disappeared beneath the waves, and the body, too, though I could see it for a few moments. The ship, great as it was, was jarred, as the creature must have brushed against it.

I had never seen tharlarion of this sort before the voyage, and never until now had I seen one this close. It was the size of a small galley. For all its bulk it, buoyed by the water, had moved with grace. It had come for the Parsit, whose school had been disrupted by the passage of the great ship.

Chapter Twelve

I am Set Upon; The Deck Watch; A Light

It was night.

It was cold.

The rain was fitful, I could see the Prison Moon.

I was on the platform, within the ring, that on the forward mast, or foremast.

Far below, on the deck, dimly, I could see the small, tunicked figure, still bound to the second mast, her hands fastened above her head, five strands of rope about her belly, pulling her back, tightly, against the wood. A free man had found her displeasing. She would doubtless soon learn to be more pleasing. It is what she is for.

On the deck, during the day, the weather was warm enough, certainly. To our pleasure, the slaves had been returned to their tunics. It is extremely pleasant to see a barefoot slave, in a tunic or less. On the platform, however, within the ring, it can be quite chilly, even when it is warm below. And now, at night, it was indeed unpleasant. Within my cloak I shivered. Should the rain continue, the cloak would be soaked. Miserable, too, I thought, would be the small thing bound below. Her head was down. The tiny tunic, of rep cloth, clung about her. She would learn to be a better slave.

As I suppose I have made clear, I am not by caste of the Mariners. It is one thing to draw an oar, and do one thing or another about a ship, even to be of its fighting complement, and quite another to read the weather, and water, and the stars, to plot courses, to keep a steady helm in a hard sea, to manage lines and rigging, and such. There were, of course, things I could do, such as keep a high watch, as I was now doing. The platform and ring, and each mast had such an arrangement, are near the summit of the mast, and encircle it, allowing the lookout to move about the mast. In this fashion, if it desired, there may be more than one lookout on each platform, within each ring. To be sure, usually only one ring and platform was manned, and that by a single lookout, commonly, as tonight, that of the foremast. It is different, of course, if one is in dangerous waters, fears an attack, or such.

I clung to the ring, which was cold, and wet, that I might be steadied. The motion of the ship, whether its side to side rolling, or yaw, or its plunging, the lifting and falling of the bow, its pitch, is exaggerated at the height of the mast. It takes time for one of the land, say, an infantryman like myself, to accustom himself to the sea, but I had managed this well enough, quickly enough, after two or three days in the Metioche, but this had little prepared me for the high watch here, with the distance and violence of the mast’s motion. Such, for a time, can disconcert and sicken even a seasoned mariner. Perhaps that is why the high watches are usually restricted to selected crewmen, who manage the watch regularly. I was now, with several others, frequently assigned such a watch. In the beginning it is well not to look down, or at the water, to the side. It helps to keep one’s view away from the ship, and to the horizon, which, in any event, is where it should be, anyway. After two or three days of the high watch one’s body, one’s belly, one’s sense of balance, and such, are likely to adjust to the motion. Some adapt more quickly than others, of course, and it is from these that the high watches are usually drawn. Some men, interestingly, find themselves unable, apparently indefinitely, or, at least, within a reasonable time, to make the pertinent accommodations. To be sure, in fair weather a high watch is not all that different from a deck watch, or a stem- or stern-castle watch. After the first few days I was no longer bothered by the high watch, and, given a decency of weather, had begun to enjoy it. You are away from things, and seem closer to the wind, the clouds, and sunlight, and, all about, for pasangs, stretches the vast, encompassing ambiguity of Thassa, subtle and minacious, welcoming and threatening, benignant and perilous, restless, sparkling, and dangerous, green, vast, intriguing, beckoning Thassa. It is easy to see how she calls to men, she is so alluring and beautiful, and it is easy, as well, to see how, with her might and whims, her moods and power, she may inspire fear in the stoutest of hearts. Be warned, for the wine of Thassa is a heady wine. She may send you gentle winds and shelter you in her great arms, bearing you up, or should she please, break you and draw you down, destroying you, to mysterious, unsounded deeps. In her cups you may find many things, the unalienable riches of moonlight on water, her whispering in long nights, against the hull, her unforgettable glory in the morning, the brightness of her noontide, the transformations of her sunset and dusk, her access to far shores, the sublime darkness of her anger, the lashing and howling of her winds, the force and authority of her waves, like pitching mountains. She is the love of the Caste of Mariners. She is a heady wine. Her name is Thassa.