Выбрать главу

/Они спускаются за парапет. Затем ФАБИАНИ появляется вновь/

Дело сделано. Спокойной ночи, приятель, отправляйтесь своей дорогой. /Идет по направлению к дому и оборачивается, видя, что Гильберт следует за ним./ Ну, что еще вам нужно от меня? Плату за труд? По совести говоря, я вам ничего не должен. Но так и быть, получите. /Дает Гильберту кошелек, который тот сначала отстраняет, а потом, словно передумав, берет./ Теперь идите. Чего же вы ждете?

ГИЛЬБЕРТ. Ничего.

ФАБИАНИ. Впрочем, можете оставаться, если вам это нравится. Вы будете любоваться звездами, а я красоткой. Храни вас бог. /Подходит к двери дома и собирается ее открыть./

ГИЛЬБЕРТ. Куда это вы идете?

ФАБИАНИ. К себе, черт возьми.

ГИЛЬБЕРТ. Как так - к себе?

ФАБИАНИ. Очень просто.

ГИЛЬБЕРТ. Кто из нас двоих бредит? Вы мне только что говорили, что я убийца еврея, а теперь заявляете, что этот дом - ваш!..

ФАБИАНИ. Мой или моей любовницы, не вое ли равно?

ГИЛЬБЕРТ. Повторите, что вы сказали!

ФАБИАНИ. Я говорю, приятель, - если уж вам. хочется знать, - что этот дом принадлежит одной красотке по имени Джен и что она - моя любовница.

ГИЛЬБЕРТ. А я говорю, милорд, что это ложь! Я говорю, что ты обманщик и убийца! Я говорю, что ты наглый мошенник! Я говорю, что ты произнес сейчас слова, которые обоим нам будут стоить жизни, тебе - потому, что ты их сказал, мне -потому, что я их слышал!

ФАБИАНИ. Скажите пожалуйста! Не человек, а дьявол какой-то!

ГИЛЬБЕРТ. Я чеканщик Гильберт. Джен моя невеста.

ФАБИАНИ. А я кавалер Эмиас Поулет. Джен - моя любовница.

ГИЛЬБЕРТ. Лжешь, говорю я тебе! Ты лорд Кленбрассил, фаворит королевы. Только дурак может думать, что мне это неизвестно!

ФАБИАНИ /в сторону/. Сегодня ночью все меня узнают. Еще один опасный человек! Нужно от него избавиться.

ГИЛЬБЕРТ. Сейчас же скажи, что ты подло солгал и что Джен не любовница тебе.

ФАБИАНИ. Знаешь ты ее почерк? /Вынимает из кармана записку./ Вот, читай. /В сторону, в то время как Гильберт судорожно разворачивает записку./ Нужно, чтобы он вошел в дом и устроил Джен сцену. Тем временем подоспеют мои люди.

ГИЛЬБЕРТ /читает/. "Я буду одна этой ночью. Вы можете прийти". Проклятье! Милорд, ты обесчестил мою невесту, ты негодяй! Я требую удовлетворения!

ФАБИАНИ /обнажая шпагу/. Охотно. Где твоя шпага?

ГИЛЬБЕРТ. О, какая мука! Зачем я простолюдин! Почему у меня ничего нет при себе - ни кинжала, ни шпаги! Прочь! Я подстерегу тебя ночью где-нибудь на улице! Я вопьюсь тебе когтями в горло и задушу тебя, негодяй!

ФАБИАНИ. Ого! Что-то очень уж вы свирепы!

ГИЛЬБЕРТ. О, я отомщу тебе!

ФАБИАНИ. Ты? Мне? Ничтожество! Ты собираешься мстить вельможе? Да ты не в своем уме! Я не боюсь тебя!

ГИЛЬБЕРТ. Не боитесь?

ФАБИАНИ. Нет.

ГИЛЬБЕРТ. Посмотрим!

ФАБИАНИ /в сторону/. Этот человек не должен увидеть завтрашнего дня. /Громко./ Друг, послушай меня, ступай домой. Мне очень жаль, что ты узнал правду. Но я тебе оставляю твою красотку. Впрочем, я и не собирался продолжать эту интрижку. Ступай. /Бросает к ногам Гильберта ключ./ Если у тебя нет ключа, возьми мой. Или, если ты предпочитаешь, постучи четыре раза в этот ставень, и она тебе откроет. Спокойной ночи. /Уходит./

Явление восьмое

ГИЛЬБЕРТ /один/. Ушел! Нет его! И я не уничтожил, не растоптал ногами этого человека! Я должен был отпустить его у меня нет оружия! /Замечает на земле кинжал, которым лорд Кленбрассил убил еврея, и поднимает его с яростной поспешностью./ Ах, слишком поздно я нашел тебя! Теперь ты сможешь убить только меня! Но все равно, упал ли ты с неба или извергнут адом, я благословляю тебя! О, Джен, обманула меня! Джен отдалась этому негодяю! Джен - наследница лорда Толбота! Джен для меня потеряна! Боже мой, за один час на мою голову обрушилось больше ужасов, чем она в состоянии вынести.

/В глубине сцены из темноты появляется СИМОН РЕНАР./

О, отомстить ему, отомстить этому лорду Кленбрассилу. Если я пойду во дворец королевы, лакеи вытолкают меня пинками, как собаку. Ах, я сойду с ума, у меня лопнет, череп! Я не боюсь смерти, но хочу умереть отомщенным! Всю кровь до последней капли я отдам за мщение! Неужели не найдется никого на свете, кто заключил бы со мною союз? Кто согласился бы отомстить за меня лорду Кленбрассилу и взять в уплату мою жизнь?

Явление девятое

ГИЛЬБЕРТ, СИМОН РЕНАР.

СИМОН РЕНАР /делая шаг вперед/. Я.

ГИЛЬБЕРТ. Ты? Кто ты?

СИМОН РЕНАР. Я человек, которого ты ищешь.

ГИЛЬБЕРТ. Ты знаешь меня?

СИМОН РЕНАР. Ты человек, который мне нужен.

ГИЛЬБЕРТ. Знаешь ли ты, что сейчас я одержим одной. только мыслью: отомстить лорду Кленбрассилу и умереть.

СИМОН РЕНАР. Ты отомстишь лорду Кленбрассилу и умрешь.

ГИЛЬБЕРТ. Кто бы ты ни был, благодарю тебя!

СИМОН РЕНАР. Да, ты осуществишь желанную месть, но не забудь об условии: мне нужна твоя жизнь.

ГИЛЬБЕРТ. Возьми ее.

СИМОН РЕНАР. Решено.

ГИЛЬБЕРТ. Да.

СИМОН РЕНАР. Следуй за мной.

ГИЛЬБЕРТ. Куда?

СИМОН РЕНАР. Увидишь.

ГИЛЬБЕРТ. Помни - ты обещал мне месть.

СИМОН РЕНАР. Помни - ты обещал мне жизнь.

ДЕНЬ ВТОРОЙ

КОРОЛЕВА

Комната в покоях королевы. На аналое - раскрытое Евангелие. На табурете - королевская корона. Справа и слева - двери. В глубине - широкая дверь. Часть комнаты в глубине отделена большой тканной драпировкой.

Явление первое

КОРОЛЕВА в роскошном одеянии лежит на кушетке, ФАБИАНО ФАБИАНИ, в великолепном костюме, с орденом Подвязки, сидит около нее на складном стуле.

ФАБИАНИ /поет, аккомпанируя себе на гитаре/. Когда в спокойной дреме

Лежишь ты предо мной,

Что шепчешь ты в истоме,

Вздыхая в час ночной?

Гляжу я, замирая,

На стан твой, на уста....

Спи, дорогая.

Спи, как всегда!

Когда же темной ночью

"Люблю" ты шепчешь мне,

Я вижу рай воочью,

Раскрытый в вышине.

Горит, не угасая,

Твой взор - моя звезда...

Люби, дорогая,

Люби всегда!

Хоть слов всего четыре,

В них жизнь уложишь ты,

Все сладостное в мире,

Все лучшие мечты,

Затем, что нет чудесней

И радостней утех,

Чем сон и песня,

Любовь и смех!

/Кладет гитару на пол./

О, словами не выразить, как я люблю вас, моя госпожа! Но этот Симон Ренар, этот Симон Ренар, чье могущество превышает даже ваше, - его я ненавижу!

КОРОЛЕВА. Но вы же знаете, милорд, что здесь я бессильна. Он посол испанского принца, моего будущего супруга.

ФАБИАНИ. Вашего будущего супруга!

КОРОЛЕВА. Не стоит больше говорить об этом, милорд. Я люблю вас - чего же вам еще? Однако вам пора уходить.

ФАБИАНИ. Мария, еще мгновенье!

КОРОЛЕВА. Скоро соберется Малый совет. До сих пор здесь была только женщина - сейчас она должна уступить место королеве.

ФАБИАНИ. Я хочу, чтобы женщина заставила королеву подождать за дверью.

КОРОЛЕВА. Вы хотите! Вы хотите!.. Посмотрите на меня, милорд. Какая у тебя прелестная, юная голова, Фабиано!

ФАБИАНИ. Нет, это вы прекрасны, госпожа моя. Одной вашей красоты было бы достаточно, чтобы сделать вас всемогущей. Ваша голова увенчана короной, которая говорит о том, что вы королева. Но гораздо красноречивее это выражает ваше чело.

КОРОЛЕВА. Вы льстите мне!

ФАБИАНИ. Я люблю тебя.

КОРОЛЕВА. Ты меня любишь? Это правда? Ты любишь одну меня? Повтори это снова, вот так, глядя мне прямо в глаза. Увы, мы, бедные женщины, никогда не знаем, что происходит в сердце мужчины. Мы вынуждены верить их глазам, а самые прекрасные глаза, Фабиано, бывают иногда самыми лживыми. Но в твоих глазах, милорд, столько честности, прямодушия, искренности, - нет, такие глаза не могут лгать, не правда ли? Да, мой прекрасный паж, у тебя прямой и открытый взгляд. Ах, обладать небесным взором лишь для того, чтобы обманывать, - это было бы адским делом! Твои глаза принадлежат либо ангелу, либо демону.