Выбрать главу

- Что вы, мисс! - воскликнула девушка в непритворном ужасе. - нам одежду выдают редко. Да и стирает каждый себе сам. Листьями, мисс.

- Неси. Подсунешь под дверь.

В мою комнату мы вернулись скоро. Никем не замеченные. Я умылась, подобрала со столика папку и направилась искать отца Лизбэтты.

- Вы куда? - остановила меня Марика.

- Искать отца. Мне необходимо поговорить с ним.

- В этом?! - и она уставилась куда-то мне в район груди.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

ГЛАВА 11.

- А что не так? - я оглядела себя. Пятен нигде нет, ничего не просвечивает. Вырез у платья не слишком глубокий. Всё в порядке.

- А платье?

- Что, платье? - всё ещё не понимала я. - Приличное.

- Разве вы не наденете платье? Так и пойдёте в нижней рубашке?

- А я думала это платье... - я задумалась. На встречу с начальством следовало приходить хорошо одетой. Так чем же отец во время важного разговора отличается от начальника? Точно, ничем. А Марика в этом вопросе была подкованной. - Хорошо. Выбери мне что-нибудь. Только как можно проще.

- Проще, мисс Лизбэтта?

- Марика, перестань повторять за мной как попугай! Проще - это когда меньше украшений. Меньше блеска, меньше яркости.

Девушка молча кивнула. Долго перебирала платья и извлекла, наконец, тёмно-вишневое с вышивкой по подолу и глухим воротником стойкой.

- Да, это подойдёт. - кивнула я. - найди мне ещё несколько таких потом.

- Но таких больше нет. Это купил ваш отец на похороны вашей бабушки. Вы очень ругались с ним и не надели его.

- Ясно. Потом подумаем, что можно сделать. Сейчас проводи меня к отцу. Я надеюсь, он поднялся уже?

- Даже не сомневайтесь. Барон поднимается рано и всё время отдаёт работе.

- Проводи меня к нему. - я немного поморщилась, пытаясь сообразить отговорку. - я немного не в себе после вчерашнего происшествия.

- Я поняла, мисс. - служанка посмотрела на меня с сочувствием. 

 

Кабинет отца встретил меня неожиданной активностью в столь ранний час. У дверей ожидал какой-то мужик с большущей книгой в коричневом переплёте. Рядом с ним, наклонив голову, стоял мужичок попроще.

- Маркиза Цириарр. - расплылся первый в улыбке. Шагнул ко мне, сграбастал мою кисть и тут же обслюнявил. - Прекрасно выглядите с столь ранний час.

- Благодарю. - кивнула я и с трудом подавила желание вытереть руку о платье. В этот момент дверь отцовой обители распахнулась, на пороге возник тощий парень с коричневыми пятнами по лицу. 

- Капегри, барон вас примет. Проходите.

- Разрешите покинуть ваше общество... - Капегри снова хотел обслюнявить мою руку, но я успела спрятать её за спину.

- Не разрешаю! - сказала твёрдо. Мужик озадаченно замер, не зная как быть в таком случае. - Я зайду с вами. - добавила я и первой прошла в комнату.

Отец Лизбэтты поднял голову от изучения бумаг, когда возникла заминка в дверях. Удивился, потом нахмурился глядя на меня.

- Лизбэтта, твоё рвение похвально. Но сейчас я несколько занят. Зайди позднее и мы всё обсудим.

- И вам доброе утро, отец. - невозмутимо сказала я. - Информация, которую вы собрались обсуждать с мистером Капегри является секретной?

- Нет. - барон нахмурился сильнее не понимая к чему я клоню.

- В таком случае, не вижу причин для моего отсутствия. Я посижу тут. - и увидев совсем помрачневшего отца, поспешно добавила - Мешать не стану.

- Хорошо. Сиди. - кивнул он после минутного раздумья и разглядывания меня. Потом перевёл взгляд на пришедших. - Итак, что у тебя опять случилось?

- Вот, мистер Амалитт, снова вора поймал! - на середину комнаты был выпихнут бедно одетый мужчина. Я положила свои папки, которые держала, на угол стола отца и отошла к окну. Не мешать, так не мешать.

- И что на этот раз?

- Семь баррелей пшеницы! А у меня же всё, всё записано! - Капегри потряс своей книгой. Потом замахнулся ею на бедняка, но бить не стал. Опустил, переведя дух. Бедняк дёрнулся было при этом, и остался стоять на месте, всё так же глядя в пол.

- И зачем ты украл столько пшеницы? - устало спросил отец Лизбэтты.

- Семью кормить... - буркнул мужик, - скотину...

- Ясно. Капегри, разберись сам.

- Конечно-конечно! - заулыбался он. - Всё сделаю. Будет наказан так, что больше воровать руки не поднимутся!

Что-то мне всё это напоминало! Никак фарсом попахивает?

- Мистер Капегри, - подала я голос от окна. - что у вас в руках?

- Где? - он по очереди посмотрел на свои ладони, перехватывая книгу то одной рукой, то другой.