А мужчина меж тем толкнул плечом стеклянные двери и занёс меня внутрь. Бережно усадил на подушки, раскиданные по мягким диванчикам. Тут же нырнул руками мне под юбку, что я даже и пикнуть не успела, мазнул по коже бедра горячими пальцами, зацепил край чулка и стянул вниз. Отбросил куда-то в угол.
К снятию второго чулка я задержала дыхание. Пальцы снова мазнули по бедру и стащили вязанную вещь, не задержавшись ни на миг дольше. Сердце отстукивало бешеный ритм, голова непонятно с чего кружилась. Я глядела на светлую макушку мужчины, растиравшего мои ступни.
"Капец, дожилась, Елизавета Дмитриевна..! Приплыла, как говориться..! Во всех смыслах, блин!
ГЛАВА 17.
- Вот так. Теперь лучше. - говорил он, не поднимая головы. А я растекалась как варенье по хлебу на подушках. Захотелось зарыться пальцами в его волосы, потянуть на себя... Я вздохнула слишком громко, или всхлипнула, и он поднял лицо. Посмотрел на меня. - Больно ещё?
- Н-нет! - я втянула воздух через рот, чтоб быстрее успокоиться. Получалось плохо. Я продолжала хотеть чтобы он подался вперёд, нависая надо мной...
- Раз так, то мне пора. - заключил он. Господи, так логично и в то же время совершенно противоположное моим желаниям. Молча, не прощаясь, развернулся и вышел. По мозаичным окнам мелькнула его тень и исчезла, а я осталась.
Сидела всё в той же позе и не могла собраться. Нужно вставать, идти обратно в этот чужой дом.
- Мисс? - раздался крик служанки где-то рядом. Марика зачем-то меня искала. - Мисс Лизбэтта? - шаги её начали удаляться в сторону спуска на берег. На этом моё сердце сделало кульбит. Что если незнакомец всё ещё там?! Что если он никуда не успел уйти?! Полуголый мужчина на берегу... Я подорвалась, распахнула стеклянные двери и крикнула:
- Марика! Я тут! - и вздохнула облегчённо. Никто не увидит больше его. Неожиданное и непонятное чувство в душе улеглось, как будто и не появлялось.
- О, мисс, вот вы где! - девушка заулыбалась. - А я пришла звать вас к обеду. Мистер Амалитт просил позвать вас. Вот я и побежала искать. Вы же на берег опять пошли...
- Да-да, пошли. Только одену обувь.
- Зачем вы её сняли, мисс? - любопытные глаза округлились, нос заострился.
- Ноги замёрзли. Грела, забравшись на подушки.
- Так нужно было просто вернуться домой! - воскликнула она. - Мисс, а где ваши чулки?
- Тут где-то. - поморщилась я. Но развернуть её по направлению к дому не успела. Шустрая девчонка уже нагнулась, схватила из угла мокрую вязаную вещь и подняла на уровень глаз.
- Мисс Лизбэтта, а почему с них течёт?
- Упала.
- Упала? - эхом повторила за мной она.
- Слишком близко подошла к воде. Не разглядела в тумане и подскользнулась на склизком камне. Оступилась, шагнула в воду. Потом быстро поднялась сюда греть ноги. Это все вопросы? Ничего больше не желаешь узнать? - я отчего-то разозлилась на невиновную ни в чём девушку.
- Нет, мисс. Пойдёмте домой, барон ждёт. - она повесила голову, подобрала второй мокрый чулок и вышла из беседки. Дождалась когда я тоже её покину, плотно прикрыла двери и засеменила за мной всё так же держа голову опущенной. А я почувствовала себя некоей грымзой, отчитавшей невиновного человека просто потому что у меня испортилось настроение.
К обеду следовало переодется. Об этом мне напомнила Марика. Но я отмахнулась, подозревая что барон уже ожидает меня и не приступает. И оказалась права.
Мужчина сидел во главе стола и смотрел задумчиво в окно. Огромные, от пола и до потолка, они очевидно распахивались летом настеж.
Сегодня за ними стоял туман. Тот, что свёл меня и того мужчину. Внезапно накатило ещё одно воспоминание: вчерашний день, я тонула, потом его руки вытаскивают меня из воды, он что-то шепчет, пытаясь привести в чувство.
Странно, и почему я забыла об этом?
- Не стой там, Лизбэтта. - сказал барон, по видимому, давно обративший на меня внимание.
- Да, конечно. - кивнула я. Потом проследовала ко второму комплекту приборов, кроме хозяйских, по левую руку от него.
- Не поделишься, где ты была?
- Гуляла на берегу. Сидела в беседке. - пожала я плечами. Взяла единственную ложку из приборов, погрузила её в суп.
- Что можно делать в такую погоду на улице? - нахмурился отец Лизбэтты. Но потом качнул головой, как бы осекая сам себя. Я не его дочь, и он не обязан переживать и печься обо мне.
- Ничего. - пожала я плечами снова. - Но не в своей же комнате мне сидеть. Тем более от дел вы меня отстранили.