– У вас хватко выходит, – проследив за её манипуляциями, подметил герцог, – наверное, даже лучше, чем у доктора Альбио.
– Это единственное, что я умею делать хорошо, – пожала плечами Нерине, завязывая хвостики бинта в милый бантик.
– А что вы делаете плохо? – герцог поднялся с кресла и почти вплотную приблизился к маркизе.
– Много чего, – ответила леди, убирая обратно в шкатулку склянки и бинт.
– Например? – голос Андертона стал на мягче.
– Я плохо знаю философию, – улыбнулась Нерине.
– А ещё? – герцог сделал ещё один маленький шаг к леди.
– Вышиваю довольно скверно.
– А ещё?
– Отвратительно веду хозяйство и совершенно ужасно составляю меню на званые вечера.
– Есть ли предел для ваших «талантов»?
– Это лишь верхушка айсберга.
Нерине ощущала дыхание герцога на своей щеке. Он был слишком близко.
– Я должен вас отблагодарить за старания, – прошептал Велиус.
Мгновенно от шёпота у Нерине побежали мурашки. Его запах мускуса смешался с масляным травяным ароматом.
– И как же? – выдохнула она. Чтобы видеть серебряные глаза, пришлось задрать голову.
Шершавая ладонь герцога коснулась её подбородка. Он не хотел пугать, поэтому просто прижался к её губам. Это был самый невинный поцелуй в его жизни. Никогда прежде, Андертон не целовал женщин так осторожно, так трепетно. Почему-то именно с ней ему не хотелось спешить. Он наслаждался чувственным изгибом нежных губ, пряным ароматом, который приводил в восторг. Единственное, что позволил себе герцог, слишком крепко прижать хрупкий стан леди. Так, сильно, чтобы почувствовать её плавные изгибы, как тогда в подземелье, когда она сидела сверху.
В дверь постучали. Он с разочарованием выпустил девушку из объятий. И довольно отметил про себя, мечтательный взгляд зелёных глаз. Они мерцали, словно неогранённый изумруд.
– Что там? Я занят, – раздражённо бросил Велиус.
– Ваша Светлость, – проблеял Брутус за дверью, – вас хочет видеть, Его Светлость герцог Даргон.
– Что надо этому кретину? – зло бросил Андертон.
– И я рад тебя видеть, Андертон, – послышался из-за двери весёлый мужской голос.
– Ваша Светлость, – тихо сказала маркиза, – пожалуй, пойду.
Он кивнул, а затем недовольно вздохнул. Нерине и слуга ушли, а в проёме возникла долговязая фигура.
Герцог Даргон был главным противником Андертона. Во-первых, они соперничали за вхождение в Совет Десятерых. Ведь только один мог туда попасть. Во-вторых, они были соседями южных земель. И это затянуло в своеобразную гонку. Дело в том, что южные земли Королевства отведены для добычи вольфрамовой руды. И если один приобретал технику или новый метод добычи, второй тут же хотел лучше и новее.
Герцог Даргон плюхнулся в кресло и закинул нога на ногу. Андертон недовольно уставился на соперника. Даргон следил за модой и изысканно одевался. Хотя его внешность была совершенно невзрачная. Нос картошкой, близко посаженные глаза синего цвета. Волос ярко-рыжий, но потихоньку герцог стал лысеть, потому всегда носил модный белоснежный парик.
– Чего тебе? – бросил Андертон.
– Говорят, ты продаёшь Райдерское поместье, – плутовато улыбнулся соперник.
– Допустим.
– Я бы хотел его купить.
– Что же, хорошо, – Адертон вздохнул. – Мы можем заключить сделку.
Конечно, меньше всего герцогу хотелось продавать земли противнику, но Андертону срочно нужны деньги для новой разработки золоторудного месторождения.
– Погоди, но мы не обсудили цену.
– Моя цена такая же, – нахмурился Велиус.
– Куплю за пять тысяч золотых, – кивнул ему Даргон.
– Чего? – рявкнул Андертон. – Поместье стоит двадцать тысяч.
– Стоило, хотел сказать, – довольно усмехнулся соперник. – Ты что не следишь за земельным вопросом?
– Оно стоит двадцать тысяч, – твёрдо повторил герцог.
– Дам семь и разбежались. Это замечательная цена.
– А не твоих ли рук это дело? – прищурился Велиус. – Шастающая вампирская нечисть по моим землям?
– Ай-ай-яй, Андертон, нет, конечно, – цокнул языком Даргон. – Как нехорошо. Мы же соседи, и я решил помочь. Или ты забросил новый рудник? Может, тогда за него сторгуемся?
– Убирайся, – фыркнул герцог.
– Восемь тысяч – это последняя цена. Соглашайся, Андертон.