Выбрать главу

– А сам-то! – в тон ответил кот.

– Все! – зло шепнул герцог. – Мы уходим!

– Погоди, Велиус! – взмолился демон. – Мы должны дождаться, когда она будет мыть свои стройные ножки.

– Мы не будем смотреть, Бадильяр, – отрезал мужчина.

– Почему ты такой скучный, смертный? – вздохнул кот. – Это потому тебя и лишили магии, но теперь у тебя есть я.

– Первый, мне помоги, – закатил глаза Велиус и практически развернулся, чтобы уйти. – Мне нужно работать.

– Кирс, там кто-то у двери? – вдруг послышался звонкий девичий голос маркизы.

– Ну вот, из-за тебя нас сейчас поймают, – шикнул герцог.

– Бежим, – завопил кот и изменил направления. – Не бежим… тьфу ты, я же кот! Мяу!

Этот изменник, мяукая забежал в комнату и тут же прыгнул на дамский столик. Маркиза хихикнула и легко брызнула водой. Пара капель долетела до демона, и вместо того, чтобы сбежать, он довольно прищурился.

«Поверить не могу. Это все этот проклятый кот виноват», – грустно подумал Велиус.

– Вы! – выдохнула горничная и смутилась. – Что вы тут делаете?

Андертону ничего не оставалось как пробурчать:

– Я хотел поговорить с Нерине.

– Нашли время, – вздохнула Кирс и прикрыла дверь. – Погодите.

– Что там Кирс?

– Это его светлость герцог Андертон, – пропела горничная.

– Пусть подождет, – ответила маркиза, и продолжила купание.

Все это время пока маркиза принимала ванну, он клял кота. Наконец, дверь распахнулась, и герцог вошёл. Ванна добавила щекам маркизы нежного румянца. Нерине была одета в лиловый домашний халат, а влажные волосы поблескивали в неярком сиянии свечей. Бадильяр лежал на кровати и довольно зыркал по сторонам.

«У-у-у, мерзавец», – угрожающе посмотрел на него Велиус.

– И часто вы подглядываете за леди? – хмыкнула маркиза и элегантно присела на стул с нежно-розовой оббивкой.

– Это был не я, – проворчал он.

– А кто? – изящная бровь скинулась.

– Ваш кот, – показал пальцем на животное Велиус и тут же подумал, о том, какую глупость сказал.

– Мой кот? Анемон? – глаза маркизы округлились. – Вы в своем уме? Может вам нужен доктор?

Герцог вздохнул. Как же объяснить, что он спешил сюда, думая, что с ней случилось что-то страшное. И Велиус совершенно не желал подглядывать. Именно в этот момент перед его глазами вновь мелькнула картинка, как девушка принимает ванну. И герцог ощутил возбуждение, к которому примешалось раздражение. Проклятие!

Нерине увидела, как серые глаза герцога затянуло поволокой, и они вдруг стали непроницаемые.

– Как раз завтра к нему отправлюсь, – хмыкнул мужчина и перекрестил руки, – а теперь прошу прощения, леди, но мне нужно работать.

– Разве вы не хотели поговорить? – удивилась Нерине.

– Хотел, но уже передумал, – буркнул герцог, вежливо поклонился, а потом вышел из комнаты.

Девушка застыла, хлопая длинными ресницами. «Что это с ним?» – подумала она. И Анемон вдруг вскочил и выбежал вслед за герцогом. Последнее время кот её удивлял. Девушке казалось, что он стал другим. И смотрел кот на неё как-то странно, словно затаившийся хищник на свою жертву. Иногда от взгляда золотистых глаз Нерине становилось не по себе.

«Глупости», – отмахнулась она.

Девушка пожала плечами и устроилась перед посеребренным зеркалом. Кирс снова промокнула чистой хлопковой тканью волосы леди, а потом стала их расчесывать до тех пор, пока они не стали блестеть.

Утром Нерине разбудил странный шум, будто бы стадо химер гарцевало за окном. Она вынырнула из ласковых сновидений, потянулась и села на кровати. Шёлковый шлейф кофейных волос окутал тонкий стан леди. Босые ноги коснулись холодного пола, и девушка устремилась к окну. На бледных щеках проступил румянец.

«Какой же он мерзавец!» – фыркнула про себя девушка, сонно моргая глазами.

А за окном, посреди двора, стоял тёмный лакированный экипаж с гербом герцога, рядом с которым, расположился Андертон. Мужчина был одет в тёмно-синий камзол, из-под которого выглядывал модный шейный платок. Серые бриджи и высокие чёрные сапоги, которые охватывали стройные ноги герцога. На секунду Нерине задохнулась от чувств, которые нахлынули, пока она ласкала мужественный образ взглядом. Велиус яростно отчитал Брутуса за пьянство, и грозился его уволить. Камердинер грустно кивал, и заверял, что такого больше не повторится. Никакого алкоголя, только мятный чай. От гнева господина его спасла леди Уилио. Любовница Андертона была разодета словно местный огород. Её соломенная шляпа с широкими полями была усеяна искусственными фруктами всех цветов и расцветок. Ярко-жёлтое платье с короткими рукавами и тяжёлой пышной юбкой, подчёркивало невесомость этой особы. Она кокетливо подошла к Велиусу и положила свою маленькую ручку, затянутую в канареечную перчатку, на камзол. А потом что-то мило ему защебетала, склонив набок голову.