Глаза девушки стали еще круглее, и она стала судорожно хватать ртом воздух.
– Мне кажется, дорогая, но я только твоя галлюцинация, – хмыкнул пушистый негодник.
– Может я унаследовала эту болезнь от тетушки? – то ли себя, то ли кота спросила девушка и посмотрела на пластину, которую зажала в руках.
– Да-да, тебе стоит показаться доктору, пока еще не поздно, – ответил Бадильяр.
– Вел? Ты это слышишь? – ошеломлено спросила девушка.
– Что именно, Роса? – спокойно переспросил Андертон.
– КОТА! – истерично крикнула девушка.
– Но я слышу только тебя, Роса.
– Чего она такая скучная, Велиус? – буркнул кот и с интересом зыркнул на её руки. – А что это там у тебя, дорогая?
– Это… для ногтей, – тихо пробормотала Роса.
Вжик-вжик. Раздался звук соприкасающегося метала и ногтей. Кот посмотрел на свои лапки, из них выглянули острые когти. Затем взглянул снова на них, потом на пластину. Вжик-вжик. И на последнем аккорде Роса убрала пластину в ридикюль. Кот перепрыгнул на сидение девушки и заглянул ей в глаза:
– Роса, отдай мне это демоническое приспособление. Оно мне очень нужно.
Девушка вскрикнула, закатила глаза и потеряла сознание.
– Кажется, ты перестарался, – буркнул герцог, пересаживаясь к девушке. – Роса!
– Сам возьму. Подумаешь какие все нежные, – проворчал Бадильяр и сунул наглую морду в ридикюль. – Велиус, а это еще что?
– Отстань, мне некогда, – отмахнулся Андертон, хлопая девушку по щекам, – Роса, очнись! Роса!
Пушистый наглец выкатил лапкой склянку с валерьянкой и понюхал.
– Пахнет божественно, – пробормотал он, а потом попробовал лизнуть. Велиус покосился на кота и тут же воскликнул:
– Не смей! – мужчина выхватил пузырек из-под носа Бадильяра, и спрятал его в карман.
– Отдай, – канючил кот. – Так пахнет, я не могу…
– Нет, – рявкнул Андертон, вытряхнул ридикюль на сидение и увидел склянку с нюхательной солью.
– Изверг, – грустно пробормотал пушистый нахал и потрогал лапкой пластину для ногтей.
Велиус открыл нюхательную соль и поднес её к носу Росы. Та вдохнула едкий запах и тут же открыла глаза. Её взгляд в ужасе блуждал между герцогом и котом. Андертон бросил угрожающий взгляд на пушистого негодника.
– Мяу, – сказал Бадильяр.
Экипаж остановился, и герцог ловко выпрыгнул из него, а потом подал руку мисс Уилио. Девушка, белая словно простыня, спустилась с подножки. А увидев имение доктора Альбио, пробормотала:
– Мне нужно срочно к доктору.
Шатаясь, Роса побрела к главному ходу особняка. Дом доктора утопал в цветах, тут были: бегонии, лобелии, розы и астры. Они словно цветное покрывало устилали пространство вокруг каменного двухэтажного поместья. Андертон с укором посмотрел на кота:
– Бадильяр, ну что ты в самом деле?
– Ты говорил молчать только при Нерине, – проворчал кот, – об этой речи не было.
В этот же момент деревянные двери особняка распахнулись и вышел мужчина. Блондин в черном чужеземном костюме. Приблизившись к герцогу, он процедил:
– Андертон. Ты что следишь за мной?
Велиус ухмыльнулся и посмотрел на левую руку мужчины, которая была перебинтована.
– Ба! Аквилио! – выдохнул он, – неужто я раскрыл твой секрет? Во имя, Первого! Я-то думал ты принялся за старое, а ты все носишься со своей рукой.
– Тоже мне шутник, – фыркнул мужчина и прошел мимо герцога, намеренно зацепив его плечом.
Герцог его догнал и пошел рядом.
– Да ладно, Аквилио. Ты обязан меня спасти, раз ты тут.
– Кого-то убить? – мрачно пробормотал Гай.
– Нет, лучше, – выдохнул Андертон и насмешливо улыбнулся. – Украсть!
– Если миленькую малышку с каштановыми волосами и именем цветка, я согласен, – хитрая улыбка скользнула по тонким губам.
– Нет, эту я тебе не отдам, – пробормотал Велиус скрывая улыбку. – Мисс Уилио.
– Погоди-ка, – Аквилио остановился, и его золотистая бровь подпрыгнула, – это же Роса, твоя любовница.
– Ты должен спасти друга, – хмыкнул герцог, – иначе я никогда не женюсь.
– Нет, Вел.
– Тысяча золотых.
– Пять, – твердо ответил Аквилио.
– Что? – Андертон практически задохнулся от такой наглости. – Да это же грабеж!
– Тогда, нет.
– Аквилио, ты не можешь так со мной поступить, – театрально воскликнул Велиус и хохотнул. – Ты мне должен помочь.
– Пять и исключительно благодаря нашей дружбе, – фыркнул маг и кивнул в сторону девушки. – Видишь ли, мой друг, твоя женщина слишком любит красивые вещи.
– Ладно. Три, так три.
– За три сам ее кради, Вел, – ухмыльнулся блондин, а потом кивнул ему и поспешил в сторону своей химеры.
– В пекло! Стой, – окрикнул герцог и поторопился догнать друга, – Пять. Идет.
– Считай она уже украдена.