– Э, нет, – пробормотал старик, – вы тут колдовство творите. А мы проверим, а коли врете, так сейчас быстренько всё исправим.
– Бежим, – тихо сказал кот и рванул в сторону статуи. Маркиза бросилась следом, а добежав до двери рывком её распахнула.
– Держите их, – крикнул оккультист, – взять живьем!
Нерине повыше задрала серебряные юбки, чтобы они не путались под ногами.
– Леди, быстрее, – торопил Бадильяр. – Куда здесь? Лево или право? – кот остановился, кивнул на развилку, и стал нервно крутить по сторонам пушистой головой.
– Просто держись за мной, – бросила маркиза и повернула налево. – Я знаю как выбраться.
Сзади раздавался топот ног и шум дыхания. Нерине представлялось, что их вот-вот поймают. Сердце маркизы так громко стучало, что, казалось, вырвется из груди. На одном из поворотов девушка подвернула ногу и нелепо упала на каменный пол, успев выставить руки. Юбка из тяжёлого шёлка накрыла кота.
Выбравшись из шелкового плена, кот пытался ей помочь. Он загребал лапой платье, правда, до конца уверен не был, что это должно помочь. Но хоть какая-то помощь.
– Скорее, – торопил Бадильяр, – вставайте.
Нерине поднялась, снова подняла повыше юбки и побежала. Нога болела, а пульс стучал в висках. Маркиза тяжело дышала от быстрого бега. Наконец, они упёрлись в тупик. Кривая лестница из рассохшегося дерева поднималась к квадратному люку на потолке. Девушка быстро вскарабкалась и рванула крышку, но она не поддалась.
– Ну же, сильнее, – метался рядом с лестницей кот.
– Не могу, – сжав зубы пробормотала леди, всё ещё не переставая дергать.
Шум погони был совсем близко.
– Все кончено, – вздохнул обреченно Бадильяр, – нас принесут в жертву козлячему демону.
И тут люк сам открылся, и на беглецов уставились две пары глаз.
– Во имя Десятерых, – только и пробормотал Велиус, окинув взглядом серебряное платье в пятнах крови. – С вами всё в порядке, миледи?
– Велиус, – воскликнул кот, – как я тебе рад! Никогда я так не был счастлив! – чуть ли не плакал от умиления кот.
– Говорящий кот... удивительно, – растерянно пробормотал разбойник и перевел взгляд на Нерине. – Моя леди, вам не причинили вреда?
Маркиза покачала головой.
Герцог тут же подхватил наречённую, и помог ей выбраться. Ла Ветт спустился за котом, а покинув подземелье, виконт щелкнул замком.
Глава 11
Хозяин таверны замер посреди кладовой, прижимая к животу кувшин со сливками. Его круглые глаза медленно скользили по фигуре виконта, леди и кота. А когда взгляд замер на герцоге, вздохнул:
– Проклятые оккультисты, – сказал себе под нос, – опять шастали через мой подвал. Точно заколочу люк! Завтра же! – буркнул и пошел к выходу.
Гнева герцога хозяин таверны опасался. Да и его светлость как-никак желанный клиент заведения. Ну нравится ему кладовая? Пусть ходит!
Когда герцог понял, что маркизе больше ничего не угрожало, нахмурился и посмотрел так мрачно на виконта, что тот, кажется, сразу вошел в положение и вышел вместе с Бадильяром из кладовой. Андертон скрестил руки и не двинулся.
– Прекратите на меня так смотреть, – выдохнула Нерине, поймав взбешенный взгляд серых глаз. Они смотрели не мигая. Его ярость выдавали не плотно сжатые губы или пульсирующая на шее жилка, а поднимающаяся буря в глазах.
– Если думаете, что на этот раз всё обойдется, миледи, то смею вас разочаровать, – чеканя каждое слово сказал герцог. – Я в бешенстве.
– Вижу, Ваша Светлость, – протянула Нерине, окинув его насмешливым взглядом, и вскинула голову, – только не поняла, от чего вы злитесь? Если это я должна быть вне себя!
– Вы то почему? – взорвался герцог. – Это я что ли сбежал из поместья? Или я не остался в лесу на поляне, которая была скрыта от взглядов? Да неприятность ваше второе имя, миледи!
– Сбежала, потому что вы притащили сюда свою любовницу и развлекаетесь с ней, пока я… – маркиза прищурила зеленые глаза.
– Я ездил к доктору Альбио! – перебил герцог и его голос громыхнул так, что даже пустые банки на полке завибрировали.
– Значит вы все-таки больны? – ехидно спросила девушка.
– Да. Я болен вами, вы как чума, которая расползается так быстро, что я не успеваю…
Договорить Андертон не успел, потому что получил звонкую пощечину. Рука коснулась щеки, и он процедил сквозь зубы:
– Сейчас мы отправимся в поместье, поужинаем, а потом… Первый, вам помоги… Надеюсь я к тому времени возьму себя в руки, чтобы не свернуть вашу белоснежную шейку.