Выбрать главу

– Цветок нимф, ваша светлость.

– Я не разбираюсь в цветах, миледи.

– Это лилия.

– Гмм.

На минутку герцогу и маркизе показалось, что между ними воцарилось понимание.

– А как зовут вас?

– Велиус. Мы могли бы звать друг друга по имени...если вскоре поженимся.

– Если? – едко переспросила маркиза.

– Если раньше не умру от переполняющего меня раздражения, – герцог взял бокал хереса, пригубил, и на лице проступила довольная улыбка.

– Правильно ли понимаю, что я привожу вас в бешенство всем своим видом? – щёки маркизы покраснели от негодования.

– Именно.

– Андертон, вы не умеете обходиться с женщинами.

– Думал, назовёте меня по имени, – серые глаза герцога сверкнули, – почему постоянно это слышу…я, умею.

– И не подумаю, Андертон, – зло бросила маркиза, скрестив руки.

– Значит, злючка? – сузив глаза фыркнул герцог.

– А вы – упёрты?

– Через неделю, миледи, будете ходить по струнке, – бросил герцог, впиваясь в девушку взглядом.

– Что-о-о? – маркиза привстала от такого нахальства.

– Если захочу, будете отзываться на имя Марсия…– продолжал раздражать её Андертон.

– Только попробуйте! – девушка топнула ногой, – Вы… вы... невыносимы!

– А вы – мегера! – парировал он.

– Осёл.

– Ведьма.

Зелёные и серые глаза сошлись в опасной схватке.

Именно в этот момент, за стеной что-то рухнуло. Не сговариваясь, маркиза и герцог бросились в холл. Перед ними развернулась невообразимая картина. Аргус и Брутус стояли на ступенях у самого верха. Оба господина бордовые, словно переспевшая свёкла. Внизу у лестницы валялся закрытый сундук маркизы, который наделал столько шума.

– Это потому что ты меня никогда не слушаешь! – рявкнул дворецкий маркизы ла Косс.

– Но ты отдавил мою ногу! – возмутился камердинер герцога Андертона.

– Тогда, может, нужно отдавить и вторую? – сузив глаза произнёс Аргус. – Вдруг это помогло бы, и ты начал прислушиваться к старшему брату?

– Что у вас тут происходит? – рыкнул и без того раздражённый герцог.

– Этот идиот бросил ручку сундука и отдавил мне ногу, – взревел красный Брутус.

– А я тебе сказал, чурбан ты этакий, у меня больная спина! Мне нужна была небольшая передышка, – буркнул сердитый Аргус.

– Да там оставалось две ступеньки!

– Вот видите, миледи, – повернулся к маркизе герцог, – и часа не прошло, а вы поставили мой дом на уши.

– Что? А я здесь при чём?

– Да вы довели спокойного Брутуса. Первый раз слышу, как он орёт, – фыркнул герцог и уставился на сундук маркизы.

Нерине сердито сверлила взглядом спину мужчины. Герцог подошёл и попробовал перевернуть сундук. Но он был слишком тяжёлый, и Андертон не смог сдвинуть его с места.

–У вас что, там камни?

– Просто личные вещи, – надменно сказала маркиза.

Тогда герцог открыл сундук, а поскольку тот лежал замком вверх, то часть вещей вывалилась на пол. Андертон поднял книгу «Увлекательный мир растений» и отодвинул от себя, словно это мерзкое насекомое, которое хотело цапнуть.

– Фи! Ты был прав, Брутус, – едко пробормотал герцог, – она – синий чулок.

Брутус покраснел ещё больше.

– Я т-такого не г-говорил, м-миледи, – заикаясь пробормотал он.

– Удивительно, – шёпотом сказала Кирс, которая стояла в стороне с управляющим, – это даже лучше уличного театра.

Мистер Доумио кивнул:

– Нужно, наверное, вмешаться...пока эти двое не поубивали друг друга.

– Погодите, мистер Доумио, – весело фыркнула Кирс.

– Вы…– маркиза была в бешенстве, – ну-ка положите книгу, откуда взяли, Андертон.

Мужчина разжал руку, и книга упала с глухим шлепком на пол. Тогда маркиза схватила одиноко стоя́щую белую вазу и тут же запустила в герцога. Он увернулся и рыкнул:

– Ну-ка прекратите! Терпеть не могу, когда швыряются вазами.

– А, так вам не впервой, – язвительно пробормотала маркиза, подбирая себе новый метательный объект, – а я терпеть не могу, когда берут мои книги без спросу.

– Думаю, теперь пора, – хмыкнула горничная.

– Мятный чай для его светлости и миледи, – громко произнёс мистер Доумио.

Мятный чай немного снизил градус напряжения. Маркиза и герцог недовольные друг другом разошлись по своим комнатам. Брутус и Аргус договорились и подняли сундуки в комнату маркизы. И только Кирс оставалась жутко довольной.

Глава 3

Утро выдалось хмурым, как и сам герцог. Он уже полчаса пытался завязать шейный платок, но ему не нравился узел. Андертон тридцать третий раз перевязывал платок перед зеркалом. Именно столько попыток, от скуки, насчитал Брутус. И не предлагал помощи, потому, как герцог, терпеть не мог, когда его одевали.