— Ладно, будем считать, что я читаю ее вам обеим, — глаза Стива наполнились слезами.
— Ой, папа, это глупо. Кэти сейчас спит, та тетя привязала ее к кровати.
— Ты хочешь сказать, что та тетя привязывала к кровати тебя? — быстро спросил Стив.
— Нет. Мона держала нас в высокой кроватке, и мы не могли вылезти из нее. А Кэти сейчас лежит на другой кровати, — сообщила Келли и погладила отца по щеке. — Папа, почему ты плачешь?
— Маргарет, чем быстрее Келли вернется к нормальной жизни, тем легче ей будет привыкнуть к отсутствию Кэти, — сказала доктор Харрис, уходя. — Стив прав, лучше всего отвести ее на детскую площадку.
— Но только при условии, что Стив не будет спускать с нее глаз, — с тревогой ответила Маргарет.
— Разумеется. — Сильвия Харрис обняла Маргарет. — Мне нужно навестить пациентов, но к вечеру я вернусь, если вы считаете, что я могу вам помочь.
— Помните, у Кэти было воспаление легких и молодая нянечка чуть не дала ей пенициллин? Если бы вас не было рядом, могло случиться страшное, — сказала Маргарет. — Поезжайте, проведайте ваших больных детишек, а потом возвращайтесь. Вы нам очень нужны.
— Да, тогда мы впервые поняли, что пенициллин для нее опасен, — согласилась доктор Харрис. И добавила: — Маргарет, вы тоскуете по ней, но не ищите надежды в словах Келли. Поверьте мне, она просто пытается оживить то, что произошло.
«Даже не пробуй ее переубедить, — предостерегла себя Маргарет. — Она не верит тебе. И Стив тебе тоже не верит. Нужно поговорить с агентом Карлсоном. Немедленно».
Впервые за всю неделю оставшись наедине с собой, Маргарет на миг закрыла глаза, а потом быстро подошла к телефону и позвонила Уолтеру Карлсону.
Он ответил сразу:
— Маргарет, что я могу для вас сделать?
— Кэти жива, — сказала она. И, не дав ему сказать ни слова, торопливо продолжила: — Я понимаю, вы не верите мне. Но это так, Келли общается с ней. Час назад Кэти спала, привязанная к кровати. Так сказала мне Келли.
— Маргарет…
— Не надо меня успокаивать. Просто поверьте мне. Все, что у вас есть, — это слово покойника, заявившего, будто Кэти мертва. Ее тело не найдено. Вы знаете, что Лукас Воль погрузил в самолет коробку, и предполагаете, что в ней была Кэти. Забудьте об этом и найдите ее. Вы слышите? Найдите ее!
И прежде, чем он успел ответить, Маргарет с силой бросила трубку, упала в кресло и обхватила руками голову. «Я должна что-то вспомнить, что-то связанное с платьями, которые купила девочкам на день рождения, — думала она. — Пойду наверх, просмотрю их одежду и постараюсь вспомнить».
Поговорив в офисе «Си-Эф-Джи энд Вай» с Норманом Бондом, агенты Ангус Соммерс и Рузанна Скатурро отправились на встречу с Греггом Стэнфордом. После получасового ожидания их наконец пригласили в кабинет, обстановка которого демонстрировала любовь его хозяина к роскоши.
Вместо обычного письменного стола здесь стоял антикварный. Соммерс, знавший толк в мебели, отметил про себя, что стол этот изготовлен в восемнадцатом веке и стоит целого состояния. Стекла антикварного бюро отражали солнечный свет, который вливался в комнату через выходящее на Парк-авеню окно. На стене красовался портрет эффектной женщины в вечернем платье. Соммерс не сомневался, что эта надменная дама и есть нынешняя жена Стэнфорда, Миллисент.
«Что за показуха? — подумал Соммерс. — Кто обставлял кабинет — он сам или его жена? Она заседает в правлениях нескольких музеев и наверняка разбирается в подобных интерьерах».
Стэнфорд не поднялся с места, чтобы поприветствовать посетителей. Он сидел, сложив руки перед собой, и ждал, пока агенты усядутся, хотя даже не предложил им этого.
— Есть успехи в поисках Крысолова? — спросил он.
— Есть, — ответил Соммерс. — Собственно говоря, мы смыкаем вокруг него кольцо. Больше ничего сказать не могу. Мистер Стэнфорд, у нас появилась информация, которую нам нужно обсудить с вами.
— Ума не приложу, что мы можем обсуждать, — сказал Стэнфорд. — Полагаю, единственное, что представляет для вас интерес, — это моя позиция в отношении уплаты выкупа.
— Не совсем так, — сказал Соммерс. — Когда вы узнали, что одним из похитителей был Лукас Воль, это должно было вас потрясти.
— Вы, собственно, о чем?
— Вы видели в газетах его фотографии?
— Разумеется.
— Тогда вы должны были узнать в нем шофера, который несколько лет работал на вас.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Думаю, понимаете, мистер Стэнфорд. Ваша вторая жена, Тина Олсен, состояла в благотворительной организации, которая подыскивала работу для вышедших на свободу заключенных. Через нее вы познакомились с Джимми Нельсоном, который взял имя своего умершего двоюродного брата Лукаса Воля. У Тины Олсен уже имелся личный шофер, и Джимми — или Лукас — в пору вашего второго брака очень часто возил вас. Вчера Тина Олсен позвонила вашей первой жене, Эми Линдкрофт, и рассказала ей, что Лукас еще долго оставался вашим водителем после того, как ваш второй брак распался. Это правда, мистер Стэнфорд?