— Нас просили помочь построить теплицу. И еще нужно два добровольца покрасить класс.
Рука Джессики взметнулась вверх.
— Мы это сделаем.
— Отлично, Джессика и Кристин, поручаю это вам. Остальные идут за мной.
Джим повел группу по галерее к заднему двору асьенды, оставив Кристин и Джессику с Хайме.
— Зачем ты вызвалась? — недоуменно спросила Кристин.
— Мне кажется, строить теплицу не слишком увлекательно.
Они прошли вслед за Хайме в комнату в конце выложенного плиткой коридора. Комната была узкая, как пенал, с высоким потолком, свет проникал в нее через единственное открытое окно. Посреди комнаты стояла стремянка, а рядом — банки с краской, алюминиевый лоток и несколько валиков.
— Мы красим, — объявил Хайме, слова его эхом отдались от стен.
Он нагнулся и отверткой открыл банку с лимонно-желтой краской. Потом поставил ее у ног Джессики.
— Где все дети? — спросила Кристин.
Хайме искоса взглянул на нее.
— Дети, — сказала она медленнее. — Де-ти.
— A! Los niños están еп la escuela, — ответил он. — Школа.
Они налили краску в лоток, обмакнули в нее валики. Кристин красила нижнюю часть стены, а Джессика, стоя на стремянке, верхнюю.
На первую стену у них ушло минут сорок. Потом они передвинули стремянку к другой стене.
Вдруг Кристин заметила маленького мальчика, стоявшего у двери. У него была кожа кофейного цвета и большие карие глаза.
— Джессика, смотри, — прошептала Кристин.
Увидев мальчика, Джессика широко улыбнулась:
— Видела ли ты когда-нибудь такую прелесть?
Мальчик смотрел на них во все глаза.
— Как ты думаешь, сколько ему лет? — спросила Кристин.
— Он ростом примерно с моего племянника, а тому шесть лет.
Джессика слезла со стремянки, шагнула к мальчику.
— Откуда ты взялся, малыш? — Не дождавшись ответа, она попросила подругу: — Спроси по-испански, как его зовут, Крис.
Кристин подошла поближе.
— ¿Cómo… te… llamas?
Мальчик недоверчиво посмотрел на них.
— Меня зовут Пабло, — ответил он на прекрасном английском. — Мне завтра исполнится восемь лет. Будет мой день рождения. Я просто маленький для своего возраста.
— Ты очень хорошо говоришь по-английски, — сказала Джессика.
— Вы тоже, — ответил он.
— ¿Cuándo llega el doctor Cook? — спросил его Хайме.
— Ya viene. — И Пабло перевел девушкам его вопрос. — Он хотел узнать, когда здесь появится доктор Кук. Я сказал ему, что доктор Кук уже идет.
— Кто такой доктор Кук?
— Он самый главный, — ответил мальчик, и в этот момент в комнату вошел мужчина.
Кристин сразу же узнала человека, который спас ее кошелек.
Он улыбнулся:
— Еще раз здравствуйте.
— Еще раз спасибо.
— Не за что. — Он протянул руку. — Я Пол Кук.
— А я Кристин.
Джессика шагнула вперед:
— Я Джессика.
— Привет. Спасибо за помощь. — Он взглянул на мальчика. — Вижу, вы познакомились с Пабло.
— Прелестный ребенок, — сказала Джессика.
— Наказание, а не ребенок, — отозвался Пол. Он оглядел комнату. — Так гораздо лучше. Здесь будет классная комната.
— Хайме сказал, что все дети ходят в какую-то другую школу.
— Сейчас — да. Но это не очень хорошо. Многие из них отстают от одноклассников. Подростки стесняются ходить на занятия вместе с малышами.
— Можно я помогу им красить? — спросил мальчик.
Пол посмотрел на девушек:
— Вы не против?
— Конечно, нет, — ответила Джессика.
— Хорошо, — сказал он Пабло. — Только работай как следует. — Он снова посмотрел на девушек. — Мы увидимся с вами чуть позже. — Бросив долгий взгляд на Кристин, он вышел.
Хайме последовал за ним, на ходу что-то объясняя и жестикулируя.
— Что ж, Пабло, пошли работать, — бодро сказала Джессика. — Можешь взять мой валик. Окунаешь его в краску — вот так. Потом немного стряхиваешь над лотком, чтобы краска не капала. Потом катаешь валик по стене.
Джессика взяла другой валик и снова вскарабкалась на стремянку. Пабло пристроился работать рядом с Кристин. Несколько минут спустя она сказала:
— Так завтра твой день рождения. Тебе исполнится восемь?
— Да. У нас будет праздник. Настоящий. Мы сделали пиньяту.
— Не знаю, что это, но звучит заманчиво. Мы приготовим тебе подарок, — сказала Кристин.
— Спасибо.
— Сколько времени ты здесь живешь? — спросила Джессика.