Выбрать главу

Кэррадайн поразился, как легко и непринуждённо ему удавалось сочинять ложь. Годы размышлений об обмане и уловках для своих произведений наделили его поистине ужасающим мастерством. Он закончил надпись и вернул книгу Халсу. Американец посмотрел на него с той же, казалось бы, благосклонной, но зловещей полуулыбкой, что и во время фестиваля. Этот взгляд ясно давал Кэррадайну понять, что ему не доверяют; взгляд, сулящий расплату, если Халс обнаружит, что его обманывают.

«Ну, спасибо, что пришли», — сказал ему Кэррадин. Он постарался сделать вид, будто слегка неуверенно стоит на ногах, и поморщился от явного дискомфорта. «Извините, что не приглашаю вас на чашечку чая, но мне действительно нужно отдохнуть».

"Конечно."

Халс снова пожал ему руку и направился к двери. Кэррадин почти освободился, но в последний момент американец замешкался и обернулся.

«Вы вообще видели Мохаммеда Убакира?»

Он знал, что это проверка. Агентство, вероятно, установило за Убакиром слежку. Накануне вечером их видели разговаривающими в кафе. Врать было бессмысленно.

«Да, я, кстати, вчера вечером с ним столкнулся. Мы пили кофе в Гелизе».

Халс, казалось, был удивлен тем, что Кэррадин признал правду.

"Действительно?"

«Да. А почему?»

«Ни за что. Мне показалось, я видел его на фестивале, на вашем выступлении. Я не был до конца уверен». Халс опустил взгляд, словно погрузившись в раздумья. Он уже собирался распахнуть входную дверь, когда спросил: «Напомни мне ещё раз, откуда ты его знаешь?»

Кэррадайн решил, что с него хватит. Он должен дать отпор.

«Ты задаёшь много вопросов, Себастьян». Снаружи раздался автомобильный гудок. «Ты пришёл сюда, чтобы я дал тебе автограф на книге для твоей жены, или у тебя есть что-то другое на уме?»

«Забудь», — быстро ответил Халс. Он пристально посмотрел Кэррадайну в глаза, не отрывая от него взгляда.

«Просто ты ведешь себя со мной довольно странно…»

"Это так?"

«Да, именно так. Мне не особо понравилась наша встреча в «Блейнсе». Халс выглядел искренне обиженным. Уловка сработала. «А потом ты появляешься на моём мероприятии и смотришь на меня так, будто пытаешься меня оттолкнуть…»

«Кит, я могу тебя заверить...»

Кэррадайн продолжал идти вперед.

«Позволь мне закончить. Я тебя сюда не приглашала. Не знаю, как ты узнал, где я остановился. Дело в том, что мне неловко. Мне с тобой некомфортно. Ты всё время спрашиваешь о Мохаммеде Убакире. Не знаю, почему. Я, честно говоря, мало о нём знаю. В Лондоне есть человек, который помогает мне с книгами. Офицер разведки. Шпионка. Именно она дала мне номер Мохаммеда. Поэтому я и встречалась с ним в Касабланке. Мне, вообще-то, не положено об этом говорить, но ты продолжаешь на меня давить.

Я не знаю, кто вы и на кого вы работаете.

К радости Кэррадайна, Халс шагнул вперед и тронул его за плечо.

«Слушай, — сказал он. — Мне правда очень жаль, приятель. Я не хотел тебя обидеть. Убакир — просто мой знакомый из Рабата. Я просто пытался выяснить, как вы с ним связаны».

«Всё в порядке». Между ними прошла гостья. Халс отступил назад, чтобы дать ей пройти. «Но теперь мне действительно нужно пойти и прилечь. Мне нужно отдохнуть».

Увидимся, Себастьян. Береги себя.

23

Как только Халс закрыл дверь, Кэррадин поспешил обратно в гостиную.

Из всех людей и вещей он вдруг вспомнил Саймона Маккоркиндейла из «Смерти на Ниле», спешащего вдоль борта корабля после убийства среди ночи. Он вернулся в то же кресло, в котором сидел десять минут назад, и напряг зрение, пытаясь разглядеть, что происходит у бассейна.

Барток ушел.

Стол, за которым она сидела, теперь был пуст. На террасе не было гостей, никто не плавал в бассейне. Паника охватила Кэррадайна. Он поспешил к стойке регистрации, заглянул в столовую, обыскал все гостиные на первом этаже. В задней части риада были ворота для рабочих, ведущие в зону техобслуживания, где на краю тихой улицы были припаркованы фургон и две машины. Кэррадайн заглянул за ворота, но не увидел никаких признаков ЛАСЛО. Он зашёл в спа-салон и спросил, проходит ли лечение женщина, похожая на Бартока. Администратор покачала головой. Кэррадайн вышел в сад, поднял глаза и увидел Майкла Маккенну, выходящего из своего номера на первом этаже риада.

«Мистер Маккенна!»

Маккенна прищурилась и снова подняла руку, чтобы загородить себя от солнца.

"Привет?"

Кэррадин поднялся по короткой лестнице.

«Прошу прощения за беспокойство, — сказал он. — Я Кит Кэррадин, один из авторов…»

«Я знаю, кто ты».

«Мне просто интересно. Молодая женщина, с которой ты разговаривал у бассейна.