Выбрать главу

— Далеко ли путь держите, господин хороший?

— Да по делам, милейший, — ответил Легор, не останавливая коня, — извините, разговаривать мне недосуг.

— А всё ж таки поговорить придётся, — поднялись оба с бревна, — А ну, стоять! Кто таков?

Когда они встали, Легор увидел висящие у них на поясах сабли и по пистолету, засунутому за те же пояса.

"Неужто разбойники? — подумал Легор, — В получасе езды от поместья! Куда Сиджар смотрит!? А может, это он караул выставил?"

— Сам-то кто таков будешь? — спросил он того, кто первым начал с ним разговор, — По какому праву проезжих путников спрашиваешь?

— Проезжие — это когда по проезжей дороге ездят, — ответил тот, — а эта дорога только в одно место ведёт. А вот знаешь ли ты — в какое?

— Я-то знаю, куда я еду. А вот знаешь ли ты, кого остановил?

— А мне без разницы. У меня приказ один: кого не знаю, всех останавливать и проверять, что за люди и зачем по этой дороге едут.

"Понятно, — подумал Легор, — значит, всё же Сиджар караул выставил. Молодец! Только не маловато ли?"

— Послушайте-ка, господин караульный, а не говорит ли вам что-нибудь имя — мсье Легор?

— И как я это смогу узнать? — подозрительно прищурился солдат.

— Думай сам, — Легор развёл руками.

Караульный думал недолго. Раздался резкий свист и на дорогу сквозь кусты верхом выскочили ещё трое.

— Вы двое, — видимо, караульный, остановивший Легора, был на посту старшим, — проводите этого господина до усадьбы. И проследите, чтоб там его признали. Упустите, пеняйте на себя. А ты, — ткнул он пальцем третьего, — здесь остаёшься.

Потом он повернулся опять к Легору:

— Езжайте, господин хороший, вас проводят. И дай Бог, чтобы вы не напрасно назвали это имя.

Прикоснувшись к шляпе, Легор тронул коня.

Дальнейший путь прошёл без приключений. Петь при подчинённых в данной ситуации казалось Легору уже как-то неуместно, хотя настроение и не изменилось. Даже ещё несколько приподнялось. Приятно всё же знать, чёрт возьми, что у тебя такой деятельный и дальновидный заместитель!

Через полчаса они въехали в ворота поместья. У ворот, как и положено, было выстроено караульное помещение с находившимся в нём караулом из трёх человек. Один постоянно дежурил у ворот, укрываясь от солнца и дождя под небольшим навесиком. Остальные двое в это время отдыхали в караульной будке.

Узнав тех, кто сопровождал Легора, караульный у ворот вопросов задавать не стал. Лишь приветственно взмахнул рукой и равнодушно отвернулся. Мало ли кто мог приехать к начальству. Вон есть у него сопровождающие, пусть они перед командиром ответ и держат, если что…

Сама усадьба представляла из себя этакую маленькую крепость. Правильный четырёхугольник, в основании которого, на противоположном от ворот краю, находился собственно жилой двухэтажный каменный дом под черепичной крышей, раскинувший свои крылья влево и вправо от центрального входа с широкой лестницей, идущей сразу на второй этаж.

Справа от дома контур двора продолжал ряд пристроек: кладовые, конюшня, амбар, продуктовый погреб, кузница, коптильня. Заворачивая под прямым углом, они образовывали правильную сторону квадрата. Дальше эту линию продолжал каменный забор в два человеческих роста, по внутренней стороне которого тянулся деревянный помост для расположения на нём защитников усадьбы. Прервавшись у ворот, он продолжал свою линию дальше, до следующего поворота. Там забор переходил в некое длинное кирпичное помещение, которое Легор без труда опознал, как казарму.

"Ну конечно! Должно же где-то размещаться всё это войско" — подумал он. Сам Легор не был в своей усадьбе с прошлой осени и поэтому изменения в её планировке, появившиеся за прошедшие полгода, сразу бросались ему в глаза.

По двум углам забора были выстроены небольшие кирпичные башенки для удобства обороны.

В тот момент, когда они въехали в распахнутые настежь массивные деревянные ворота, посреди утоптанного двора человек тридцать усердно бились друг с другом на учебных шпагах. Только звон стоял. Командовал ими человек среднего роста и плотного телосложения, одетый в просторную белую рубаху и тёмные штаны. На ногах его были лёгкие сапожки до колен. В руке он держал шпагу, периодически показывая ей какой-нибудь приём и указывая на ошибки занимающимся. Это был Маурон. В прошлом — пехотный капитан, командир роты копейщиков. Ныне — бежавший со своей родины изгнанник, агент шпионской сети адмирала Кардеша, командир пехоты набираемого Сиджаром отряда.

Вот он подошёл к одной из тренирующихся пар. Остановил их. Хлопнул шпагой одного из партнёров по бедру и под колено, поправляя ему стойку. Потом слегка довернул его кисть, показывая, куда и как правильно направлять шпагу. После этого встал рядом с ним и собственной шпагой показал на его напарнике, как проводится данный приём. Потом предложил повторить обучающемуся…

Понаблюдав за Мауроном пару минут, Легор направил коня прямо к нему.

— Господин Маурон! — окликнул он бывшего капитана, — Добрый день! Разрешите высказать вам искреннюю благодарность за прекрасную организацию охраны дороги. Ваши молодцы отловили меня ещё в получасе езды отсюда! — и довольный Легор рассмеялся.

Польщённый похвалой вышестоящего начальника, Маурон милостиво кивнул сопровождавшим Легора патрульным.

— Всё в порядке, ребята! Это сам господин Легор. Езжайте обратно и передайте от меня благодарность сержанту Корелу.

Те молча отдали честь и, развернув коней, умчались за ворота.

— Ну, как дела у вас тут, Маурон? — спросил между тем Легор, спрыгивая с седла, — Что нового? Где Сиджар?

Махнув занимавшимся, чтобы продолжали без него, Маурон пошёл рядом с Легором к усадьбе.

— Сиджар уже три дня, как в столице. Проверяет работу наших людей, — сообщил он Легору, — заодно должен докупить ещё пороха и свинца для пуль. Да и запас продуктов тоже пополнить надобно. Должен прибыть не завтра — послезавтра. Возможно, ещё пару человек с собой в отряд приведёт.

— А где Легстоун?

Легстоун был вторым офицером, привлечённым Сиджаром к обучению бойцов его отряда. В прошлом — тоже капитан, но в отличие от Маурона — кавалерист. Командовал сотней конных пикинёров.

— Легстоун и несколько человек ушли в лес за лозой, — ответил Маурон. И, заметив недоумённый взгляд Легора, пояснил, — Лозу для конных тренировок заготавливают. Потом по всему двору её в землю понавтыкают и на скаку рубить будут. Силу и точность удара вырабатывать.

Легор понимающе кивнул.

Тем временем они подошли к лестнице, ведущей к дому.

— Благодарю вас, Маурон, и не задерживаю. Возвращайтесь к вашим подопечным. А я пока отдохну после дороги. Да! Ещё… Когда вернётся Легстоун, зайдите вместе с ним ко мне. У меня для вас будет поручение.

— Хорошо, мсье Легор, — козырнул Маурон, — как только Легстоун появится, мы прибудем к вам.

На пороге дома Легора с поклоном и улыбкой на лице встретил немолодой уже дворецкий.

— А! Старина Герис! — весело похлопал его по плечу Легор, — Добрый день! Как поживаете?

— Благодарю вас, мсье Легор, всё хорошо, — поклонился ещё раз дворецкий, — Удачно ли прошла ваша поездка, хозяин?

— Да, всё прекрасно! Прошу вас, Герис, распорядитесь насчёт обеда. Я пока буду в своём кабинете. И пусть снимут багаж с моей вьючной лошади и принесут его туда же.

— Хорошо, хозяин, сейчас всё сделаем, — поклонился Герис, — обед будет через полчаса.

— Ну, вот и прекрасно, — молвил Легор, отправляясь в свой кабинет на втором этаже.

Во второй половине дня в усадьбу вернулся Легстоун в сопровождении четырёх человек на двух повозках, доверху заваленных свежей лозой.

Через несколько минут оба бывших капитана предстали перед Легором.

— Присаживайтесь, господа, — указал он на кресла.

— Итак, — начал он, когда гости расселись, — скоро начнётся то, над чем мы работали все эти годы. Как вы расцениваете готовность вашего отряда?

— Люди готовы, мсье Легор, — тут же ответил Маурон.

— Нам, правда, не хватает оружия и снаряжения, — добавил Легстоун.