Выбрать главу

С о б ч е н к о : Это еще ничего не значит.

Блюм входит.

Ж у ч е н к о : Соломон маркович, энтузиазм нужен или не нужен?

Б л ю м : Ну, это как сказать... Если что-нибудь получить, так почему, пожайлуста, энтузиазм нужен, это хорошее дело... А то другой получит, а ты будешь стоять как из кулька в рогожку. Ну, а если платить, например, так зачем тебе энтузиазм? Если тебе есть чем платить, так с тебя возьмут, не беспокойся, ну, а если тебе нечем платить, так нужно тихонько сидеть и не кричать, для чего тебе этот самый энтузиазм...

Смех.

Ш в е д о в : Вот это я понимаю. Ну, а если в работе?

Б л ю м : И в работе так: когда ты умеешь что-нибудь делать, так пожайлуста... А когдане умеешь, так кому ты нужен с твоим энтузиазмом. Не мешай другому - и все.

Ш в е д о в : То же самое.

Б л ю м : Что, то же самое?

Ж у ч е н к о : И Воргунов так говорит.

Б л ю м : Ну, так он же образованный человек, потому так и говорит.

С о б ч е н к о : Соломон Маркович, где вы были целый день?

Б л ю м : У Соломона Марковича нет письменного стола, так он целый день бегает. А тут еще эту старую столярную на меня набросили.

Г е д з ь : Соломон маркович, вы эту столярную скорее разбирайте.

Б л ю м : Кого разбирать, что вы говорите? Я на ней еще заработаю полмиллиона.

С о б ч е н к о : Не заработаете, она сгорит раньше.

Б л ю м : Ну, что вы!

Ж у ч е н к о : Все коммунары говорят, что сгорит. Дня такого нет, чтобы там что-нибудь не загорелось.

Б л ю м : Вы знаете, я и сам так думаю. Даже ночью спать не могу... Ой! (Ушел наверх.)

З ы р я н с к и й : Ну, ребята, переодеваться, скоро будут ужин давать. (К Лаптенко.) А ты как, привык ужинать? (Ребята расходятся.)

Л а п т е н к о : Три дня ничего не ел.

З ы р я н с к и й : Какой же ты беспризорный после этого? Мы таких не принимаем.

Л а п т е н к о : А как же?

З ы р я н с к и й : А ты не знаешь как? Ты что сегодня спер на базаре?

Л а п т е н к о : Я?

З ы р я н с к и й : Ну да...

Л а п т е н к о : Так... только подметки... пару.

З ы р я н с к и й : Где ж они?

Л а п т е н к о : Кого, подметки?

З ы р я н с к и й : Да.

Л а п т е н к о : Прошамал.

З ы р я н с к и й : То-то же. А то: "Три дня не ел". Дураком прикидываешься. Ты если в коммуну поступаешь, так брехать брось. (Ушел в столовую.)

Н а т а ш а (входит): Здравствуй, Вася.

К л ю к и н : О, Наташа, здравствуй, как это ты?

Н а т а ш а : Пришла проведать. К девочкам некого послать?

К л ю к и н :Да ты иди прямо в спальню. Там все.

Н а т а ш а : А кто дежурный сегодня?

К л ю к и н : Зырянский.

Н а т а ш а : Ой, вот не повезло...

К л ю к и н : Да ты не бойся, иди, что он тебе сделает?

Зырянский и Синенький выходят из столовой.

З ы р я н с к и й : О, а вы чего пожаловали?

Н а т а ш а : Нужно мне...

Наверху Ночевная и Деминская.

З ы р я н с к и й : Скажите, пожайлуста, - "нужно". Убежала из коммуны, значит, никаких "нужно".

Н о ч е в н а я : Наташа, ой, какая радость! Наташенька, миленькая! (Обнимает).

З ы р я н с к и й : Я вас всех арестую! Какая радость? Она убежала из коммуны!

Д е м и н с к а я : Убежала, что ты выдумываешь! Не убежала, а замуж вышла. Наталочка, здравствуй!

С и н е н ь к и й (бросается на шею Наташе): Наталочка, ах, милая, ах, какая радость!!!

Н а т а ш а (смеется): Убирайся вон, чертенок!

З ы р я н с к и й : Нечего ей здесь околачиваться. Я ее не пущу никуда. Раз убежала из коммуны - кончено. И из-за чего? Из-за романа.

Н а т а ш а : Как это убежала? Что я - беспризорная, что ли? Я пять лет в коммуне.

З ы р я н с к и й : Пять лет, тем хуже, что ушла по-свински... Для тебя донжуаны лучше коммунаров.

Н а т а ш а : Какие донжуаны?

З ы р я н с к и й : Петька твой - донжуан.

С и н е н ь к и й : Дон-Кихот Ламанчанский!

Н а т а ш а : Какой он донжуан? Мы с ним в загсе записались.

З ы р я н с к и й : В загс тебе не стыдно было пойти, а в совет командиров стыдно. Убежала и два месяца и носа не показывала. (Клюкину.) Я не позволю пропускать ее в спальню.

К л ю к и н : Есть - не пропускать в спальню.

Зырянский ушел в столовую.

Н о ч е в н а я : Вот ирод. Что же делать? Вася, ты не пропустишь?

К л ю к и н : Что вы? Приказание дежурного не только для меня, а и для вас обязательно.

Сверху Жученко и Шведов.

Н о ч е в н а я : жучок! Вот пришла Наташа, а Алешка не пускает в спальни.

Ж у ч е н к о : А, Наташа, здравствуй! Не пускает? (Кричит в столовую.) Алешка!

Зырянский в дверях столовой.

Ж у ч е н к о : Надо же пропустить.

З ы р я н с к и й : наш старый обычай - беглецов в коммуну не принимать.

Ж у ч е н к о : Какой же она беглец? Ну, немного не так сделала.

З ы р я н с к и й : Не пущу.

Ж у ч е н к о : В таком случае я тебя приказываю.

З ы р я н с к и й (вытянулся, поднял руку в салюте): Есть, товарищ председатель совета! Попусти ее, Вася, по приказанию председателя...

К л ю к и н : Есть пропустить!..

Ж у ч е н к о : Ну и черт же ты, Алешка.

З ы р я н с к и й : Я черт, а ты... интеллигент...

Сверху спускаются Григорьев и Блюм.

Б л ю м : Хэ-хэ, какой же он механик, я же знаю...

З ы р я н с к и й : Товарищ Григорьев, разрешите узнать, откуда вы получили сведения, что ключи украл Вехов?

Г р и г о р ь е в : Мне сказали.

З ы р я н с к и й : Кто сказал?

Г р и г о р ь е в : Для вас, надеюсь, все равно. Ведь это оказалось правдой?

З ы р я н с к и й : Нам не все равно. Почему вы скрываете?

Г р и г о р ь е в : Я не хочу подводить того коммунара под неприятности.

К л ю к и н : Это что за психология? Какие неприятности?

Г р и г о р ь е в : Спасите мою душу, часовые тоже могут разговаривать?

К л ю к и н : Если нужно, часовые могут даже стрелять... Ответье, о каких неприятностях вы говорите?

Г р и г о р ь е в : Разумеется, этому коммунару будут мстить...#7

З ы р я н с к и й : Ах ты, черт. Так вы что же думаете? Коммунары все воры, а если кто выдаст, так месть? Вы имеете право это говорить?

Г р и г о р ь е в : Не забывайтесь, молодой человек, и не кричите.

З ы р я н с к и й : Я вас отсюда не выпущу, пока вы не скажете...

Торская и Вальченко вошли.

Г р и г о р ь е в : Как же это? Арестуете?

З ы р я н с к и й : А хотя бы и так...

Г р и г о р ь е в : Это издевательство над инженером!

Г е д з ь : А разве вы инженер?

Т о р с к а я : В чем дело? Что за собрание?

З ы р я н с к и й : Товарищ Григорьев сообщид нам сегодня, что в ящике Вехова есть краденные вещи. Это верно, нашли, но товарищ Григорьев отказывается сказать, откуда он узнал сам...

Т о р с к а я : Может быть, вы мне скажете, товарищ Григорьев?

Г р и г о р ь е в : Продолжайте ваши беседы с товарищем Вальченко...

З ы р я н с к и й : Клюкин, не выпускать его отсюда.

К л ю к и н (смеется): Есть не выпускать...

В а л ь ч е н к о : Товарищ Григорьев, что с вами?

Г р и г о р ь е в : Что с вами, товарищ Вальченко? Вам не угодно замечать хулиганства по отношению к инженерам?

В а л ь ч е н к о : Я тоже инженер...

Б л ю м : Вас могут обвинить в соучастии...

Г р и г о р ь е в : В чем?

Б л ю м : Ну, в чем, известно, в чем. Если кто-нибудь крадет, а другой знает или не хочет сказать, так он тоже...

Григорьев хочет пройти.

К л ю к и н (на дороге с винтовкой): По распоряжению дежурного командира...

Вошел Воргунов.

Г р и г о р ь е в : Наплевать на ваших дежурных.

Г е д з ь (засучивая рукав): Ого! Не могу, честное слово, не могу.

В о р г у н о в (хватает его за руку): Эй вы, русский богатырь...

Г е д з ь (конфиденциально Воргунову): Надо, понимаете, стукнуть.

В о р г у н о в : Давайте подождем...

Т о р с к а я : Товарищи, успокойтесь. Это всегда успеем разобрать. Зырянский, вы же дежурный, наведите порядок.

З ы р я н с к и й : Клюкин, выпустить арестованного.

К л ю к и н : Есть выпустить арестованного. Пожайлуста.

Г р и г о р ь е в (проходя между молча расступившимися коммунарами): Хамство!

Г е д з ь (Воргунову): Нужно было стукнуть.

В о р г у н о в : Слишком, знаете, старая форма...

Г е д з ь : Уже согласен. (Спускает рукав).

З ы р я н с к и й : Коммунары, через десять минут ужин.

Коммунары подымаются по лестнице. Внизу группа: Торская, Вальченко, Блюм,