Выбрать главу

Панэ махнул рукой еще раз, и его «командная группа» — претенциозное название для небольшой группки измотанных военных и штатских, но единственное, которое он мог придумать, — собралась вокруг него. Сержант Джулиан стал начальником разведки после гибели лейтенанта Гулии — но за исключением этого командная группа осталась прежней, с ней же он работал и в Войтане.

— Ну, ребята, — сказал он, показывая на города, — это вроде бы то самое, что нам обещали люди Войтана. Это долина Хадур.

Все кивнули, и он пожалел — в который раз, — что у него нет хоть сколько-нибудь приличной карты. По словам войтанцев, долина Хадур называется так по названию реки Хадур, которая даже для Мардука считалась по-настоящему крупным водным потоком. У Панэ не было причин подвергать сомнению слова аборигенов, но ему категорически не нравилось, что он пытается определить свое месторасположение без надежной карты.

— Если мы там, где мы думаем, — продолжал он с кривой улыбкой, — то вон тот более крупный город должен быть Маршадом. А этот, — он указал на город поменьше, — должно быть, Пасул.

Все снова кивнули. До падения Войтана Маршад был главным пунктом назначения для караванов из-за гор, что сделало его богатым купеческим городом. Пасул, по словам Т'Лин Тарга, остался, напротив, всего лишь фермерским городком.

— Я бы, пожалуй, предпочел попытать счастья в Пасуле, прежде чем мы сунемся в большой город, — продолжил он, — но если мы хотим заказать щиты и доспехи, это придется делать в Маршаде. С другой стороны, нам надо пополнить продовольственные запасы, и Пасул для этого более подходящий источник.

Он говорил и осматривал близлежащие поля, где крестьяне остановили работу, чтобы потаращиться на войско, появившееся из джунглей. Большинство работников распахивали почву под новый урожай ячмериса, другие собирали вездесущие квиники. Хорошо. Это означало, что и фрукты, и предыдущий урожай ячмериса будут в наличии, когда придет время делать закупки.

— Да, — согласился Ясько с прозвучавшим почти по-мардукански хрюкающим смешком. Он тоже наблюдал за работниками. — Эти чертовы гребнежабы жрут в три горла.

— Сержант-майор, — сказал Панэ, — возьмите Поэртену и займитесь пополнением запасов и размещением заказа на щиты.

— Слушаюсь. — Косутич сделала пометку в зуммере. Все было проговорено заранее, но сейчас, когда они своими глазами видели характер местности, стало ясно, что Пасул будет лучшим и, возможно, более дешевым источником провианта.

— Помните, они умеют делать что-то типа фанеры? — сказал Роджер, который до сей поры молча слушал. — Надо, чтобы нам сделали щиты из нее.

— Из фанеры? — В голосе Ясько звучало недоверие, но ведь он не присутствовал на том совете и не слышал, как принц обсуждал изготовление мечей с войтанскими вождями. — Вы, наверное, шутите... ваше высочество! Я бы хотел что-нибудь чуть-чуть попрочнее!

— Нет, какие тут шутки, — покачала головой О'Кей-си. — Римский щит был сделан из фанеры. Историки всегда называют этот материал «клееной древесиной», но ведь это и есть фанера, которая намного прочнее, чем сплошное дерево аналогичной толщины.

— У них должны быть металлические или кожаные ободки, чтобы края не расходились, — продолжил принц, — но основная часть щита — из фанеры.

— Хорошо, — кивнул Панэ. — Косутич, согласуйте конструкцию щитов с лейтенантом Макклинтоком. — Он огляделся и покачал головой. — Надеюсь, никому не надо напоминать, что нам нужно вести себя как можно незаметнее, Мы не можем позволить себе еще одну такую драку, как в Войтане. Будем надеяться, что от великих героев, в которые мы попали, постараются держаться подальше. Но если мы ввяжемся в заваруху, нам выбраться будет нелегко. У нас слишком мало боеприпасов, чтобы уходить, отстреливаясь!

К командирам быстрыми шагами подошла капрал Лиззи, ведя за собой мардуканца. У того была заплечная сумка, полная инструментов, — похоже, он был чем-то вроде бродячего ремесленника.

— Лейтенант, — сказала капрал, подходя к Роджеру.

— Что это у тебя, Лиз? — кивнул ей принц.

— Этот парень чего-то лопочет, но переводчик ничего не может разобрать.

— Какое счастье! — простонала О'Кейси. — Новый диалект. Как раз то, о чем я мечтала.

— Займитесь, Элеонора, — сказал Панэ. — Нужно же как-то общаться с этими людьми.

Местный, явно чем-то взволнованный, показывал жестами за реку на дальний город. Он либо хотел, чтобы отряд пошел туда, либо же предостерегал их, чтобы они туда не ходили. Могло быть и то и другое.

Панэ улыбнулся на мардуканский манер, не разжимая губ.