Выбрать главу

— Верно, — согласился Джулиан. Караван, колыхнувшись, снова пришел в движение. — Но тот парень из Т'ан К'тасса, кажется, решил управиться быстрее.

— Угу, — сказала Дэпро; ее голос звучал несколько рассеянно. Проезжая мимо угрюмого вида охранников на мосту, она кивнула им. — Что-то мне кажется, эти ребята чем-то недовольны.

— Возможно, расстроены из-за денег, которые потеряют, — сказал Джулиан. — Мы собираемся вбросить большое количество наличности в местную экономику... по другую сторону их моста.

— Хотелось бы надеяться, — ответила она. Приближающийся город-государство был огромным, много больше, чем Ку'Нкок, но вид у него был не блестящий. Чуть отойдя от моста, дорога снова стала изрытой глубокими колеями и искалеченной множеством колес и плохим ремонтом. Она была даже в худшем состоянии, чем на другом берегу реки, а крестьяне, возделывавшие поля справа и слева от дороги, в сторону отряда даже не смотрели.

В качестве тяглового скота флар-та бесполезны, потому что они слишком большие, чтобы развернуться на тех клочках земли, которые назывались здесь полями. Это означало, что единственной тягой оставалась тяга ручная, то бишь малоэффективный метод земледелия — при очень большой затрате сил. Но если пахари на той стороне реки использовали возможность передохнуть, пока наблюдали, как отряд проходит мимо, то на этой стороне все пахари вкалывали, не подымая головы. И если на той стороне реки большую часть посевов составлял ячмерис, на этой стороне поля были засеяны в основном бобовыми (бобищами, как их прозвали морпехи) и культурой, которую земляне не опознали. Но что бы она из себя ни представляла, по крайней мере две трети полей в пределах видимости были отведены под ее производство.

— Интересно, почему такая разница? — сказал Джулиан, указав на это Дэпро.

Она пожала плечами и взмахнула рукой, обозначив широкий простор полей. В отдалении виднелся еще один холм, почти неразличимый на таком расстоянии, и было понятно, что местный город-государство господствует над обширными территориями.

— У них много земли, — отметила она. — Может быть, здесь как раз тот район, где они выращивают бобищи и эту... вторую штуку.

— Возможно, — сказал командир разведки. — Но такое большое различие между двумя берегами одной реки? — Он пожал плечами. — Я не фермер, но мне это как-то странно.

— Думаю, в конце концов мы все выясним, — сказала Дэпро, тоже пожав плечами. — Но что же это все-таки за второе растение?

— Дианда, — говорил странствующий ремесленник шефу персонала. — Это... урдак внутри восан... вот такое, — закончил он, тыкая пальцами в униформу-«хамелеон», которую носила Элеонора.

Местного жителя звали Хедер Бижан. Было ясно, что он ожидает от отряда какой-то награды за то, что провел их в издалека видный город, который невежественные иностранцы сами бы никогда не нашли, но шеф персонала, во всяком случае, была счастлива, что он оказался с ними. Благодаря ему она могла обновить языковую программу, и он оказался кладезем информации о Пасуле. О Маршаде, однако, он говорил странно мало.

— А! — сказала Элеонора. — Что-то вроде льна или хлопка!

Программа усвоила местный диалект достаточно хорошо, чтобы Панэ мог договориться о проходе по мосту. Правда, кое-что Элеонору озадачило: почему с официальными лицами Пасула вообще пришлось договариваться. Маршадские охранники просто разошлись в стороны, освобождая путь — как будто людей здесь ждали.

— Да, — сказал абориген. Он задумчиво потер рог, размышляя, как лучше объяснить. — Мы делаем из него ткань, чтобы продавать.

— Товарная культура, — отметила шеф персонала. — А где посевы для пропитания? — спросила она, озираясь. — Думается, вы должны выращивать больше ячмериса, чем мы видим.

— Ну, — сказал Бижан, снова потирая рог, — я вообще-то не очень понимаю в сельском хозяйстве. Я вещи ремонтирую. — Он показал на свой заплечный мешок. — Думаю, здесь должны где-то быть другие фермы.

— Кто владеет землей?

Элеонора была приятно удивлена, когда узнала, что в окрестностях Ку'Нкока фермеры именно владеют землей. Фермы передавались по наследству по сложным культурным «правилам», благодаря которым они переходили из поколения в поколение более или менее целыми. Это лишало наследства почти всех «младших сыновей», но такова была общая проблема аграрных обществ по всей Галактике. Главное — фермы не разбивались на крохотные наделы, на которых невозможно вести хозяйство. Они также не продавались и не переходили в другие руки каким-либо иным путем — что приводило бы к образованию гигантских латифундий. Великие Дома Ку'Нкока вплотную подошли к проведению некой ползучей «сельскохозяйственной реформы», которая лишила бы крестьянство права владения землей, но, к счастью, ограниченная власть Домов тормозила реформы на полпути. На этом уровне технологии не могло быть ничего лучшего, чем мелкое «йоменское» сельское хозяйство.