Это ведь не будет коротким ужином, не так ли? - задумалась О'Кейси.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Роджер откинулся на подушку и кивнул Депро. Сержант пришла рано и подняла глаза от своей подушки, чтобы кивнуть в ответ. По крайней мере, ее жесткий кивок больше не был активно враждебным, но он также не был переполнен радостным приветствием, подумал он. Рано или поздно им пришлось бы сесть и уладить свои проблемы... при условии, что им когда-нибудь удастся найти на это время.
Его аси тихо опустился за его спиной, когда вошли Джулиан и Тратан. За ними последовали остальные сотрудники и старшие командиры, пока просторная комната не наполнилась до отказа. К счастью, здесь были большие окна, открытые с двух сторон морскому бризу, так что даже при собравшемся персонале не было душно.
Панер прибыл последним в сопровождении Растара и Рас Фрома, которые быстро заняли свои места.
- Хорошо, мы должны принять некоторые решения, - сказал командир морской пехоты. - Или, скорее, я должен принять некоторые решения. Но нам всем нужно знать параметры, поэтому я хочу, чтобы все представили то, что они узнали, как можно более кратко. Тогда мы решим, что будем делать.
- Поэртена, начинай ты.
- Да, капитан. - Пинопанец проверил свой блокнот. - Я собираюсь сказать это еще раз: мы не хотим пересекать голубую воду в этих корытах. Мы могли бы переделать один из них к парусному плану шхуны примерно за месяц, но при первом же хорошем ветре он превратится в черепаху, что бы мы ни делали.
- Можете ли вы объяснить это для нас, не моряков? - спросил Джулиан. - Вроде бы они прекрасно управляют ими, верно?
- Конечно, но они плавают только в этом маленьком мельничном пруду, - ответил Поэртена, указывая в окно на К'Вэрнийское море, - и они также не теряют из виду землю. Они не смогут, даже если бы захотели, потому что у них нет возможности ориентироваться. Что они собираются использовать для наблюдения за полуднем на этой планете? - На этот раз его жест охватил сплошную серую облачность. - Итак, их корабли строятся для мелководья и того, что называют "средиземноморскими условиями" там, на Земле.
- "Средиземноморье?" - повторила Косутич, и пинопанец пожал плечами.
- Ты видишь какой-нибудь прибой на этих скалах? - спросил он, указывая на скалистую береговую линию далеко под цитаделью. - Нет? Это потому, что эта маленькая лужица К'Вэрнийского моря недостаточно велика для образования настоящих волн - недостаточно широка для того, чтобы ветер создавал хорошее, тяжелое волнение. О, такое мелководье, как это, может очень быстро взорваться, когда сильный ветер дует долго, но это не то, что в обычных условиях, и если они видят, что надвигается ветер, они направляются к берегу или бросают якорь и ложатся, чтобы плыть наружу. - В соответствии со всеми их историями, вот как получилось, что бухта К'Вэрна вообще была заселена, и я в это верю. Но ты не сможешь сделать это ни в каком океане, Смэдж.
- Гм. - Старший сержант медленно кивнула, и Поэртена снова пожал плечами.
- Эти корабли построены для мелководья, - продолжал он. - У них нет глубокого киля, и у них чертовски плоское дно - отчасти поэтому они могут причаливать к берегу где угодно, если захотят, - и они все еще выясняют, как работают парусные планы. Честно говоря, я удивлен, что они используют квадратные паруса, а не латинскую оснастку, и это часть проблемы.
- "Латинскую"? - жалобно повторил Джулиан, и О'Кейси усмехнулась.
- Морской техноязык намного старше вашего жаргона, сержант, - сказала она без злобы, но с лукавым блеском в глазах. - У моряков были тысячи лет, чтобы развить это, так что вам просто придется переждать это.
- Но что это значит? - настаивал сержант разведки, и начальница штаба взглянула на Поэртену.
- Я не разбираюсь в деталях так хорошо, как ты, Поэртена, но, возможно, могу помочь установить контекст того, что ты нам рассказываешь? - Пинопанец кивнул ей, чтобы она продолжала, и она снова обратила свое внимание на Джулиана.
- Там, на Земле, до появления паровой энергии и пропеллеров эволюционировали два различных типа конструкций кораблей. Думайте о них как о "средиземноморском типе" и "атлантическом типе". Средиземное море по существу очень похоже на К'Вэрнийское: не имеет выхода к морю, мелководно и с очень умеренными нормальными условиями ветра и волн. Атлантика - гораздо более суровый водоем, и типичные среднеатлантические условия были бы чрезвычайно опасны для судна, рассчитанного на выживание только в средиземноморских условиях.
- Итак, средиземноморские державы разработали галеры, а позже и галеасы - легкие суда с малой осадкой и низким надводным бортом, очень похожие на к'вэрнийские, - и с планами парусов, в которых использовалось то, что называлось латинским снаряжением, - один свободный парус на рее, установленной поперек мачты под довольно острым углом.