Эльфийки, демонстрируя любопытство, подняли свои уши, немного их прижав.
— Он немного робок при виде прекрасного, прошу вас о снисхождении. Сегодня состоится дебют Микаэля.
— Дебют… — удивилась одна из них.
— Приятно познакомиться, Микаэль, — протягивая руку, защебетала другая. — Нолина Изни. Старшая дочь барона Изни.
— Не знала, что у вас, молодой господин, столь миловидный брат, — подключилась третья.
Завязалась беседа. Обменявшись приветствиями с каждой из них, вскоре я притихла. Зарин занял позицию основной «обороны», тогда как я тихо отмалчивалась, изредка вставляя свои пять копеек. Ксалан неизменно оставался безучастным и подавал голос, когда девушки напрямую обращались к нему.
Именно это и импонирует мне в нем: он не лезет в душу, не лебезит и не строит из себя невесть кого. Он словно гранитный камень, которому ничто нипочем, даже штормовая буря, однако это и настораживает. Настораживает, что я не в силах предугадать момент, когда эльф сделает бросок.
Глава 20
***
Светский банкет — это истинное шествие двуликой красоты: вкуса и утонченности, за которыми скрывается вульгарность и зависть; где знать якобы наслаждается обществом друг друга, а на деле плетет козни и смакует свежие сплетни, при этом рождая новые.
На первый взгляд, высокородные эльфийки светского общества развлекаются праздничными разговорами, смехом и шепотом, обмениваясь тайными улыбками и загадочными взглядами. Их кавалеры, в свою очередь, ведут себя с изысканной вежливостью, привлекая внимание своей уверенной походкой и элегантными манерами.
На танцполе знатные дамы и их ухажеры исполняют изящные движения, которые несут за собой нечто порочное; их шелковые платья, украшенные бисером и вышивкой, легко и грациозно покачиваются в такт музыке, которая приглушает договоренность о скорой тайной встрече.
Наряды знатных леди вызывают восхищение и зависть у тех, кто не знает, каким способом были получены средства на их создание. Они облачены в платья из дорогостоящих тканей, украшенные вышивкой, кружевами и бархатными лентами. Их прически усыпаны драгоценными жемчугами и блестящими аксессуарами. Бриллиантовые ожерелья, серьги и браслеты сияют на их шеях, ушах и запястьях, придают им особую изысканность, но данное сияние не скроет истинную сущность их владельца. За роскошным фантиком кроется коварство, корысть, зависть и жестокость.
Залы дворца заполнены цветами и зеркалами, создают впечатление бесконечного пространства, а на фуршетном столе выстроенные в ряды разнообразные изысканные, словно произведения искусства.
Фрукты, шоколадные конфеты и десерты украшены цветными глазурями и золотыми листьями. Вино и шампанское блистают в кристальных рюмках, соблазняют зависимых от пьянящего чувства власти, роскоши и лоска господ.
Притаившийся в стороне от молодой компании эльф, волосы которого отливали золотом, непринужденно наблюдал за происходящим.
— Чудесный бал, — начал диалог граф Арно, пригубив из фужера розовое вино.
Блондин, не соизволивший даже повернуть головы, ответил скучающе
— О да… Особенно ласкает слух гуляющие всюду сплетни.
— Труды оправданы. Мальчишка так погружен в беседу, что совершенно не замечает «этих» взглядов.
Блондин скрыл злорадную ухмылку за хрустальным бокалом.
— Я рад, что сделал правильный выбор.
Дилэйр забросил в рот виноградную бусину, а блондин в чьих волосах сияла заколка в форме желудя, отвернулся к окну и продолжил наблюдение через отражение.
Несмотря на возраст, неспеша приближающийся к сто десятому юбилею, блондин выглядел довольно молодо. Любой из рода Рейно очень щепетильно относится к собственному внешнему виду. По человеческим меркам графу Рейно не дали бы и пятидесяти.
— История его матери взбудоражила даже императора... Однако печально, что доступной информации совсем немного. Кто-то своевременно подтер весьма любопытные подробности.
— Несмотря на это, Вы хорошо потрудились, лорд Арно. Жаль немного, что старший из сыновей Лавантели столь сильно любит и оберегает мать, отчего лишает нас возможности подпортить и его репутацию.
Арно помрачнел. Тон графа Рейно казался слишком ласковым.
— Не переживайте, лорд Рейно, я позабочусь о другом угощении для старшего из братьев Лавантели.
— Нет-нет…
Жестом остановил его зеленоглазый блондин.
— Сначала взрастим проклюнувшиеся ростки и соберём плоды, а после решим, чем именно засеем чистые поля.
Дилэйр отставил опустевший фужер и зацепился взглядом за Эйру: — Мерзкая сука.
— Будьте терпеливы, — остужая пыл графа Арно, с улыбкой добавил граф Лазейн Рейно: — Всему свое время.