Выбрать главу

— Вы так классно выступили! Нам очень понравилось, да, Виолетт? — Ирка бешено задёргала бровями.

Нервный тик прогрессировал.

У меня отнялась челюсть. Она не закрывалась с тех пор, как Лекса подкрался к нашему столу, и не давала выражаться членораздельно или хотя бы матерно. Поэтому я просто кивнула.

— Спасибо. С Новым годом, Виолетта Сергеевна, — вкрадчиво прохрипел Муратов и занёс бокал.

Оставалось повторить за ним…

Видимо, мы достигли апогея доверия в наших негладких отношениях, раз он впервые обратился по имени-отчеству. Я занервничала — хотя, куда уж больше. Сглотнула, и с едва слышным звоном стекло бокалов соприкоснулось.

— После того, что вы сегодня услышали… и не сбежали. — Нет, и Ира ещё причитает: «не насмехайся»? Да кто из нас двоих здесь абьюзер?! — Могу ли я кое-что объяснить? Наедине…

Глаза мои выпучились, и наконец захлопнулась проветрившаяся челюсть.

— Конечно, можно! Идите поболтайте. — Добрая Иришка спихивала меня в плен к нескромно ухмыляющемуся парню.

— «Кое-что объяснить»? — лишь смогла промямлить я.

Неужели нужны дополнительные уточнения?

— Да. Вдруг вы неправильно меня поняли.

Неправильно?! Тебя можно было неправильно понять? Ты подмигивал весь вечер и глазел, не отрываясь! Хочешь сказать… это просто игра на публику? Эй!

Э-э-э-э-эй! Муратов! Ты… ТЫ ЧТО НАДЕЛАЛ?

Подбородок чуть не задрожал. Скажи, что я ошибаюсь!

— Пойдёмте.

Я послушно распрямилась на ватных ногах и осознала масштаб своего опьянения. Не алкогольного.

Друзья оставались всё дальше и дальше, принявшись ворковать, а я, как в замедленной съёмке, глазела по сторонам и старалась не отставать от Муратова. Мы пробрались к сцене, откуда он забрал гитару.

Кругом царил хаос, доносились поздравления, тосты и звон посуды. Бешено мигающая на ёлке гирлянда заворожила меня на неопределённое время, пока парень не потеребил плечо.

А? Мы должны ещё куда-то идти?

Лекса уверенно направился вдоль бара. Мы обошли его, подозвали парня в фартуке. Тот откинул перед нами деревянную столешницу, позволяя пройти внутрь, а затем и скрыться за дверьми с надписью «кухня».

— Куда мы?

— Увидите.

Муратов быстро вышагивал по кафельному полу, попутно поздравляя с Новым годом поваров в белых халатах и чепчиках. Я семенила следом, сразу после его драгоценной гитары, и подмазывалась к пожеланиям для посторонних людей. На меня косо смотрели, оценивали.

У очередной двери перед нами вдруг возникла маленького роста женщина с запакованной в фольгу тарелкой. Глаза у неё были миндалевидные, чёрные, а волосы собраны не как у всех, а под платок.

— Бахтало Нэво бэрш!

А? Чего? Она чихнула, что ли?!

— Наис тукэ!..

Вдруг Муратов пролепетал похожий набор звуков в ответ. Они с поварихой обменялись парой беглых фраз, после чего Лекса наградил меня серьёзным взглядом.

Что за?..

Женщина протянула парню тарелку и теперь широченно улыбнулась. Во рту её солидно блестело не меньше трёх золотых зубов. И пока я пыталась сообразить, кем она может быть по национальности, мы с Муратовым выскочили на лестницу, прямо на мороз в лёгкой одежде.

В арке при въезде во двор горел мигающий фонарь, а в лицо врезались снежинки. Поблизости громыхали фейерверки.

Ну и на каком языке они говорили?!

Мы прошли к лестнице, ведущей, очевидно, в подвальное помещение...

Любопытное начало года!

— Здесь у нас репетиционная. — Раскрытый замок болтался на петле, поэтому мы просто забежали в тепло и прикрыли дверь изнутри. Слегка пахло сыростью. — Владельцы ресторана частенько меняются, но у нас с ними всегда взаимовыгодные условия. Народу нравится наша музыка.

Внутри оказалась маленькая прихожая и ещё одна дверь, уже поосновательнее.

— Наденьте. — Пока я осматривалась, Муратов, держа тарелку в одной руке, второй положил к моим ногам тапочки. — Устали, наверное, на каблуках.

Заботливо. Но зачем я здесь?

В наше время что, и повод уже не нужно озвучивать?

Виолетта, не мандражируй! Парень привёл тебя посмотреть на подвал… Дыши глубже.

— Ты же понимаешь, у меня накопилось к тебе очень много вопросов. — Рассматривая его загадочное выражение лица через прищур, я сбросила туфли и утонула в мужских тапках.

Глупо пытаться приструнить Муратова. Я ведь понимала, что позволила себя привести по доброй воле.

Лекса молча толкнул обитую поролоном дверь и занырнул рукой в темноту. Задребезжали лампы, во внушительного размера помещении загорелся тускловатый свет.

Первое, что бросилось в глаза, — очень много ковров, в несколько слоёв устилающих пол и висящих, словно трофеи, на стенах.