– Ты меня совсем не задела. Мне просто стало интересно, не слишком ли серьезно ты ко всему этому относишься.
– Обращаясь к своему опыту, могу только сказать, – вмешался Филипп, – что это можно сравнить с тем, как усыновленный ребенок пытается найти своих истинных родителей. Причем ребенок не очень-то благодарен приемным отцу и матери за все, что они сделали. Страсть поиска оказывается сильнее него. Так и ты, Анна, во что бы то ни стало хочешь встретить тех, кто был твоим предком, хочешь услышать наконец их голос, взглянуть им в глаза, чтобы найти нечто в себе самой. Без этого ты как бы теряешь свою целостность. Эвелин, я сам знал немало усыновленных детей, и почти каждый из них пытался найти своих истинных родителей. Без этого вы никогда не узнаете, что вы есть на самом деле.
– Да, – с энтузиазмом подхватила Анна. – И если Джозеф Красновский действительно прошел через ГУЛАГ и остался жив, я хотела бы поговорить с ним.
– А если Джозеф Красновский сам не хочет, чтобы его нашли?
– Не понимаю.
– Но он не давал знать о себе все эти годы, Анна.
– Так ему неизвестно, что мама ищет его.
– Кому-то это известно, – резко ответила Эвелин.
– Что ты имеешь в виду?
– Кто-то прекрасно знает о поисках Кейт, – мрачно повторила Эвелин. – И кто-то не хочет, чтобы Красновского нашли. Ведь ворвались же в ее квартиру в Вейле и пытались ее убить, выкрав все необходимые документы, связанные с поиском. Ведь пытались убить и тебя, дитя мое.
Анна почувствовала, что внутри у нее похолодело.
– А я даже не думала, что здесь существует какая-то связь.
– Ты – нет, – прервала ее Эвелин, – а я догадалась. Думаю, что мистер Уэстуорд тоже кое-что знает, хотя и сидит, словно леопард, молчаливо облизывая лапы. Но если он увлек тебя в темный лес, то обязан предупредить о нападении тигра.
И с этими словами Эвелин холодно взглянула в сторону Филиппа.
Филипп продолжал молчать, но Анну будто отбросило на спинку стула.
– О, бабушка!
– Ну как, Филипп, она в опасности или нет?
– Кто знает, – тихо ответил он.
– И от кого исходит опасность?
– Этого я не знаю. Но в любом случае я смогу защитить Анну.
– Искренне надеюсь. Но лучше всего мистеру Красновскому так и оставаться пока в тени, не правда ли? – Эвелин схватилась за подлокотники: ее лицо исказилось от боли. Филипп вскочил, чтобы помочь ей. Эвелин изо всех сил старалась держаться прямо. Теперь она впилась длинными тонкими пальцами в запястье Филиппа.
– Если говорить о том, почему Кейт верила, что Красновский до сих пор жив, то этому есть объяснение.
– Что же это за объяснение? – спросила Анна.
– Дай мне время сосредоточиться, дитя мое. – Эвелин, справившись с болью, отпустила руку Филиппа. – А сейчас мне надо пойти посмотреть, как Уоллас управляется с сотами. Оставляю вас в обществе друг друга почти на целый день. Поговорим после обеда.
Эвелин пошла в сад, и спина ее по-прежнему оставалась безукоризненно прямой.
– По-моему, она рассердилась, – предположила Анна.
– Нет. Просто хочет все обдумать.
– Как ты считаешь, что она знает?
– Дай ей время, и мы все узнаем. Успокойся.
– Легко сказать «успокойся». Я так нервничаю.
– Послушайся моего совета, – произнес Филипп, коснувшись руки Анны. – Не торопи ее: Эвелин явно что-то знает и скажет, когда настанет время. Иначе она уйдет в себя и спрячется, как улитка в раковину.
Анна рассмеялась неожиданному сравнению.
– Пожалуй, ты прав. Хорошо, постараюсь быть хладнокровнее.
– Пойдем прогуляемся пока.
Поместье Грейт-Ло было расположено на высоком холме, поэтому небо здесь казалось необъятным. Внизу до самого горизонта расстилались поля и луга, а дальше шел густой лес. Среди долины, извиваясь, как змея, бежала река Тайн, устремляясь к морю.
Ветер, словно гигантская метла, пригибал к земле траву. Собаки Эвелин весело бежали впереди, задрав хвосты.
Анна крепко держалась за руку Филиппа, пока они спускались вниз по холму.
– Как ты все-таки думаешь, он жив или нет?
Филипп понял, о ком идет речь: эту тему они обсуждали постоянно.
– Он родился в 1917 году, значит, сейчас ему должно исполниться семьдесят пять лет. Немало людей в этом возрасте ведут активный образ жизни. Пожалуй, он может быть жив.
– Знаешь, что меня беспокоит больше всего? Я никак не могу избавиться от мыслей.
– Каких?
– Что он лежит сейчас где-нибудь в больнице, тихо умирает и даже не знает, что мы ищем его.
– Не будь смешной, – улыбнулся в ответ Филипп.
– Надеюсь, скоро мы все узнаем. Хотя я иногда думаю, что мы никогда не найдем Джозефа.
– Но мы используем каждый шанс и все свои силы в этом деле, Анна.
Задыхаясь от быстрого бега, она оказалась у подножия холма в крепких объятиях Филиппа.
– Но почему Эвелин против моих поисков?
– Мне это понятно.
– Из-за того, что привыкла к тому, что она моя бабушка, а Дэвид – отец мамы, да? Просто она не хочет перемен?
Собаки нетерпеливо крутились вокруг, словно желали выяснить, что произошло. Филипп поднял палку, забросил ее подальше в кусты, и они с радостным лаем бросились за ней.
– Необязательно так. Анна.
– Но мне надоело смотреть на фотографии этого голубоглазого выродка в серебряных рамках. Дэвид был голубоглазым блондином с квадратным, типично английским лицом. Но мама с черными волосами и смуглой, как у цыган, кожей совсем не похожа на него. А я – вообще ни на кого не похожа. В дневнике Кандида описывает Джозефа как человека с темными волосами и славянским типом лица. Ведь должна была проявиться разница между голубоглазым типичным англичанином и темноволосым русским евреем в их детях? И ты не можешь убедить меня в том, что мне должно быть все равно, кто мой отец – предатель или страдалец.
– Успокойся. Пулитцеровскую премию за это расследование тебе все равно не дадут. Но твои чувства вполне понятны.
Собаки с лаем выскочили из кустов, и Анна хотела забрать у одного из псов палку, как вдруг в ужасе закричала.
– Филипп! Сделай же что-нибудь! Пожалуйста!
В слюнявой пасти одного из псов бился кролик. Анна закрыла лицо руками, и слезы брызнули из глаз. Филипп бросился к собаке.
Когда Анна опустила руки, то увидела, что Филипп держал в руках безжизненное тело кролика. Головка запрокинулась, солнце просвечивало рубиновым светом сквозь длинные прозрачные уши.
– Пока тащил его из пасти собаки, я сломал ему шею, – извиняясь, пояснил Филипп.
Животные сгрудились у ног Филиппа, сгорая от нетерпения получить назад добычу.
– Не давай, не давай им его! – взмолилась Анна.
– А что же делать? Похоронить кролика? – с сомнением спросил Филипп.
Но он все-таки зашел в кусты и оставил там мертвого зверька, пока Анна пыталась удержать разъяренных псов.
– Лисица или ласка все равно съедят его до темноты. Сегодня у них будет замечательное английское чаепитие, – спародировал Филипп английский акцент, заставив Анну улыбнуться.
– Ты думаешь, бабушка права? – неуверенно спросила Анна. – Неужели кто-то пытался помешать маме в ее поисках Джозефа Красновского? Это по-настоящему пугает меня. Не могу представить себе, кто это мог бы быть. Кому пришло в голову так жестоко обойтись с женщиной только из-за того, что она пытается найти своего отца.
Филипп взял Анну за руку.
– Я здесь, чтобы защитить тебя. И если поблизости снова появится какой-нибудь сумасшедший, то во второй раз ему так просто не уйти.
– Верю, – еле сдерживая смех, ответила Анна. Филипп казался таким надежным, таким сильным, что Анна впервые ощутила себя защищенной. Именно это она видела в своих снах и теперь поняла, что ее любовь постепенно перерастает в настоящую страсть.
– Иногда я думаю, почему я влюбилась в тебя. Наверное, от чувства надежности, которое исходит от тебя, от всего твоего облика. Ты для меня – воплощение отцовства.