Выбрать главу

– Ведь вы мисс Стаффорд, так? Я рад, что вы здесь. Это все упрощает.

Терренс стоял ни жив ни мертв.

– Так вы знали, что мисс Стаффорд должна прийти? Какое отношение она имеет ко всему этому?

– К сожалению, самое прямое. – Граф еле цедил слова, а коротышка потирал руки.

Чтобы успокоиться, Каллиопа сделала несколько коротких вздохов.

– Ничего не понимаю. – Терренс растерянно оглядел всех присутствующих.

Граф улыбнулся:

– Видите ли, друг мой, на самом деле я тоже ее не ожидал. Что вы узнали об Энджелфорде?

Терренс беспокойно посмотрел на Каллиопу, но граф сделал ему знак, и он стал торопливо докладывать:

– Сегодня Энджелфорд носился по городу со своей вертихвосткой – я проследил их до Стрэнда. Там они пробыли недолго, вернулись в дом Стивена, и вскоре после этого он уехал один.

У Каллиопы бешено застучало сердце. Господи, ну почему она приехала сюда без сопровождающего и никому не сказала, где будет?

– Хорошо. Энджелфорд примчится сюда через несколько часов, у него нюх, как у собаки. Он не уйдет от Хоулта, пока не убедится в его невиновности или... наоборот. – Говорящий сухо улыбнулся. – Будем надеяться на последнее.

Терренс опять нервно взглянул на Каллиопу.

– Почему вы говорите это при ней?

– О, она никому не скажет. Об этом позаботится мой помощник.

Каллиопа встала, и граф удивленно выгнул брови.

– Куда-то собрались, Каллиопа?

Она едва не задохнулась.

– Ее зовут Маргарет. – Терренс подозрительно взглянул на нее и насупился.

Граф снисходительно посмотрел на него:

– Вот почему я поручил вам выслеживать Энджелфорда. С его подругой вам было бы трудно иметь дело.

Терренс смутился.

– Говорю вам, та женщина у себя в доме.

– Вы сами ему скажете, или это должен сделать я?

Каллиопа свирепо посмотрела на графа, но сдержалась.

– Нет, милорд, не буду лишать вас такой возможности.

– А вы напористая. Теперь понимаю, почему он вас держит. Я думал, что отделался от вас после бала у Киллроев. Подбросил леди Симпсон пару многозначительных намеков...

Ах вот как! Значит, Джеймс не имел никакого отношения к ее увольнению. Каллиопа сжала руки в кулаки.

– Вы хотите сказать, что мисс Стаффорд и есть Эсмеральда? – Кажется, Терренс наконец начал догадываться о том, что происходит в его доме.

– Вообще-то нет никакой мисс Стаффорд. Эсмеральды тоже нет. Не знаю, сколько еще у нее масок, но она мисс Каллиопа Минтон, дочь виконта Солсбери.

Каллиопа скрипнула зубами.

– А вы, как я полагаю, тот, кто его убил.

Граф вскинул брови:

– Зачтите это Хоулту, а не мне.

– Не знаю, почему и зачем, но это сделали вы.

Граф неприятно засмеялся.

– Дорогая, вы ранили меня в самое сердце. Тем не менее в безвременной кончине вашего отца будет обвинен именно Хоулт, а ваш любовник умрет, доказывая это.

Каллиопу охватил страх, но она все же постаралась максимально сохранить самообладание.

– И как же это произойдет?

Терренс посмотрел на графа как на многоголовую гидру.

– Э, послушайте, что такое вы говорите? Какие убийства, какая кончина? Я не хочу иметь с этим никакого дела. Вы сказали, что я получу Люсинду и смогу на ней жениться, если выполню свою часть сделки.

– Закрой рот и не болтай, чего не следует, дурак.

– Люсинда? – Куски начинали складываться.

– Он ее дядя и опекун. Люсинда его слушается. В конце концов она поймет, какой я человек.

– О, Терренс, – печально сказала Каллиопа. Он выглядел таким несчастным, что это ее тронуло, но она вынуждена была сосредоточиться на графе. – Терренс просто думал, что составляет досье на Джеймса, не так ли? Больше он ничего не знал.

– Зато теперь знает, а это меняет условия сделки.

Лицо Терренса сморщилось от ужаса, и Каллиопа его за это не винила.

– Мисс Минтон, скажите, где кольцо.

– Кольцо? Так вот в чем все дело? – невинно произнесла она.

Однако граф не склонен был шутить.

– Где кольцо?

– Отец взял его у вас, и поэтому вы его убили?

– Это мое кольцо, и я хочу получить его обратно.

– А наш дом... Вы подожгли его, чтобы уничтожить доказательства?

– Отдайте кольцо, и покончим с этим.

Каллиопа посмотрела на него свысока:

– Наверняка Джеймс уже успел показать кольцо Хоулту. Они вас найдут, это всего лишь вопрос времени.

Граф испепелил ее взглядом.

– Сомневаюсь, дорогуша. Но если и так, это уже ничего не изменит.

Коротышка выдвинулся вперед. У него были гнилые зубы, сломанный нос и изрытое оспой лицо.

– Теперь мне можно ими заняться? – Он хищно посмотрел на Каллиопу.

– Не будем тревожить нашего юного помощника, Кердл, – все-таки он остается нашим другом. А вы, Терренс, действуйте. Свяжите мисс Минтон, а потом поговорим.

Терренс перевел взгляд на Каллиопу, которая в немом ужасе смотрела, как к ней приближается коротышка. Видимо, поняв его намерение, Терренс схватил ее за руку, но Кердл оттолкнул его и противно хихикнул.

Повалив ее на пол, он связал ей руки и ноги, так что она не могла двигаться. Зловонное дыхание било в рот, и Каллиопа плюнула ему в лицо: тогда он ударил ее тыльной стороной руки и засунул ей в рот кляп, а потом, схватив за ворот платья, грубо провел рукой по ее груди.

– Довольно, Кердл, – приказал граф. – Для этого у тебя еще будет время.

Его сообщник немного поспорил, а потом впихнул пленницу в маленький чулан. Терренс едва успел закинуть туда же трость, и дверь захлопнулась, однако Каллиопе было слышно, как они спорят.

– Я останусь с этой веселушкой. Неизвестно, кто еще сюда заявится.

– Развлечения позже, никуда она не денется. Мне надо, чтобы ты пошел к Хоулту. Если Энджелфорд там, убей обоих, а мы с Терренсом подождем здесь твоего возвращения.

Шаркающие шаги удалились.

– Где бумаги, Терренс?

– В надежном месте, – услышала Каллиопа испуганный голос хозяина дома.

– Мне они нужны. Ну же?

– Я... я их вам не отдам и... я хочу знать, что происходит и что вы собираетесь делать с мисс Стаффорд... то есть с мисс Минтон.

Каллиопа услышала глухой удар. Что-то тяжелое упало на пол, а потом дверь чулана открылась. Перед ней стоял граф.

– Извините, дорогая, но я не верю, что вам больше нечего сообщить, – уж слишком много вы знаете. Но не беспокойтесь, вы умрете не в одиночестве, Терренс составит вам компанию, а потом к вам присоединится и ваш отважный Джеймс, после того как отдаст мне кольцо. – Он посмотрел на нее с отеческой улыбкой. – Прощайте, дорогая. С удовольствием следил за вашими шалостями. Какой стыд, что мы с вами не смогли поладить.

Каллиопа попыталась закричать, но ей мешала тряпка, которой был заткнут ее рот. Брезгливо поморщившись, граф закрыл дверь, и она снова осталась в темноте.

Почему он ее не пристрелил? Впрочем, сейчас важно не это. Что будет с Терренсом? Бедный, обманутый Терренс – все-таки Люсинда Фредерикс довела его до смерти!

Каллиопа попыталась высвободить руки, но они были слишком крепко связаны; однако, пока она возилась, ее левая рука коснулась трости. У нее появился проблеск надежды. Каллиопа пододвинула головку трости к рукам. Еще немного. Еще чуть-чуть. Пальцы вцепились в рукоятку, но не повернули ее – для этого требовался рычаг. Секунду подумав, Каллиопа придвинулась к трости так, чтобы сесть на ее ручку. Держась за палку обеими руками, она дернулась, послышался щелчок...

Каллиопа подвинула трость и, установив лезвие напротив веревок, стягивающих руки, стала перепиливать их. Это было нелегко, и она порезалась, из-за чего ей пришлось на секунду остановиться...

И тут она почувствовала запах дыма.

Ужас парализовал Каллиопу. Теперь ей стало понят но, почему граф ушел и не вернулся. Инстинкт подтолкнул ее, и она стала быстрее пилить веревку, не обращая внимания на новые порезы. Из-под двери повалил едкий дым, и она закричала сквозь тряпку, забившую ей рот.