Выбрать главу

Медсестра покосилась на лысоватого мужчину, стоявшего у окна. Пиджак был на нем уже другой, вельветовый, а водолазка все та же. На носу блестели очки в золотой оправе. Мужчина посмотрел сквозь очки на медсестру и жестом велел ей убрать платье.

Остались только украшения – старинная брошь с топазом и топазовые серьги, усыпанные мелкими бриллиантами. Но пациентке и они показались незнакомыми. Железный обруч по-прежнему стискивал ее голову. Она легонько помассировала виски. Таблетка, которую недавно дала ей медсестра, лишь немного притупила боль. Однако пациентка не хотела глушить себя лошадиными дозами лекарств. Они затуманивали сознание, а ей сейчас было необходимо собраться с мыслями.

– Неужели это все мое? – пробормотала она, кивая на платье и украшения.

Ей до сих пор с трудом верилось, что стоявший у окна мужчина – инспектор полиции. Слишком уж не вязался его облик с этой профессией. Она скорее приняла бы его за строгого, но справедливого школьного учителя.

– Да, причем больше мы ничего при вас не обнаружили. – Инспектор убрал очки в нагрудный карман пиджака. – Ни удостоверения личности, ни паспорта, ни гостиничной карточки. Даже сумочки – и той не было.

– Может, ее украли? Я не понимаю… что вообще произошло? Медсестры не смогли мне объяснить, но вы-то, наверное, знаете.

– Два молодых американца видели, как вы спорили с каким-то человеком на площади Массена. Они уверяли, будто он вас ударил… Вероятно, так оно и было – во всяком случае, губа у вас разбита… Когда вы упали, один из парней закричал, и мужчина бросился наутек. Вас доставили в больницу, рану на затылке промыли, извлекли из нее кусочки древесной коры. А полиция обнаружила на месте происшествия следы крови и несколько волосков – судя по всему, ваших. Поэтому мы сделали вывод, что вы ударились головой о дерево и сильно ушиблись.

О полученных травмах пациентка уже знала и без инспектора. Врач рассказал ей и о разбитой губе, и о ране, на которую пришлось наложить швы, и о том, что полная потеря памяти из-за сотрясения мозга бывает очень редко, но у нее как раз такой исключительный случай. И вдвойне поразительно то, что потеря памяти оказалась избирательной. Напрочь позабыв подробности своей личной жизни, девушка прекрасно помнила все остальное!

– Я знаю, где находится площадь Массена, – задумчиво произнесла она, – и цветочный базар на Корс-Салейя помню… Это все в Ницце, а Ницца – во Франции. Столица Франции – Париж… – Она осеклась и недоуменно посмотрела на инспектора. – Однако… послушайте, я не совсем понимаю… почему меня вдруг занесло на площадь Массена?

– Наверное, вы приехали на карнавал.

– Карнавал… Да-да, «карнавал» – это от старинного итальянского слова «carnelevare», что значит «прощание с плотью». – Пациентка изумляла инспектора обширностью своих познаний. – Если я не ошибаюсь, обычай праздновать карнавал восходит ко временам язычества, верно? Еще древние греки начали отмечать весной праздник плодородия, а римляне потом опошлили его своими разнузданными оргиями. Христиане переняли обычай у язычников и празднуют карнавал перед Великим постом. А маскарад впервые устроили французы…

– Да, и теперь пойди разберись, кто там под маской: язычник или христианин, каково его истинное лицо, – криво усмехнулся инспектор Арманд.

Пациентка вдруг заволновалась.

– А какое лицо у меня? Как я выгляжу, инспектор?

Инспектор замялся, не зная, что ответить, а до нее внезапно дошло: она даже не представляет себе своей собственной внешности.

– Здесь есть зеркало?

Инспектор кивнул:

– Сейчас принесу.

Он вышел из палаты и возвратился с маленьким зеркальцем.

Нервы девушки были напряжены до предела. Медленно поднеся зеркальце к лицу, она вгляделась в свое отражение. Перво-наперво ей бросились в глаза белая повязка на лбу и бордовый кровоподтек у распухшей нижней губы. Потом она разглядела и все остальное. Каштановые волосы ниспадали на плечи. Лицо в резком больничном освещении показалось ей чересчур бледным. Может, оттого, что она не накрашена? А впрочем, какая разница?

Она с интересом рассматривала свои черты. Красивый овал, ничего не скажешь… И изгиб густых светло-коричневых бровей тоже красив. В орехово-карих глазах пляшут янтарные искорки, а кончики длинных темных ресниц словно обмакнули в расплавленное золото. Рисунок губ тоже неплох: нижняя пухлая, верхняя капризно выгнута. При улыбке на щеках появляются симпатичные ямочки. Вот только синяки под глазами немного портят впечатление. Но в целом она осталась довольна своим лицом. Оно было гордое, бесстрашное, пожалуй, немного дерзкое. Женщину с таким лицом трудно запугать.

Да, но все же… кто она?

Пациентка раздраженно поморщилась и протянула инспектору бесполезное зеркальце. Все без толку! Она даже своего лица и то не помнит.

– Кто я? – в отчаянии вскричала девушка. – Откуда? Чем занимаюсь? У меня есть родственники, друзья? Я лежу в клинике уже двое суток. Почему меня никто не ищет? Может, я приехала в Ниццу одна? И еще… на мне было платье от «Сен-Лорана». Наверное, я богата, да?

– Вероятно, – согласился инспектор. – Хотя, с другой стороны, платье и украшения мог вам подарить и щедрый любовник. Лазурный берег – место отдыха миллионеров. Вокруг которых, естественно, вьются красивые женщины.

– И вы полагаете, я одна из них?

– Почему бы и нет? – без тени смущения сказал инспектор. – Хотя… не знаю… Большинство таких красоток до сих пор подражает Брижит Бардо. Конечно, это лишь жалкая имитация: копна светлых волос, пышные бедра и пухлые розовые губы… А такие, как вы, тут редко встречаются. По вам сразу видно, что вы птица более высокого полета.

– Благодарю. Будем считать это комплиментом, – сухо произнесла пациентка.

Инспектор усмехнулся и продолжал:

– Но даже если красивая женщина и приезжает в Ниццу одна, она недолго остается в одиночестве.

– Выходит, по-вашему, я знала мужчину, который меня ударил?

– Думаю, знали. Это могла быть ссора влюбленных. Или же… он пытался с вами познакомиться, а вы его отвергли.

– Но почему я куда-то пошла ночью одна, не взяв с собой даже сумки? – недоуменно спросила девушка. – Послушайте, а может, этот человек ее украл? Может, он поэтому на меня напал? Тогда понятно, почему он бросился бежать, услышав крики американцев.

– Да, но почему в таком случае он не прихватил и ваши драгоценности?

– Не знаю, – устало вздохнула она.

Неизвестность ее изматывала. Ни на один вопрос не было ответа!

– Господи, неужели никак нельзя выяснить, кто я и откуда приехала? Я же где-то остановилась! Там наверняка лежат мои вещи, косметика, украшения.

– Мы запросили информацию во всех отелях и пансионах Ниццы, – ответил инспектор. – Но не забывайте, сейчас карнавал, и никого не настораживает, если человек не приходит в гостиницу ночевать. Вот когда он отсутствует две ночи подряд, это уже повод для беспокойства. Короче, если нам повезет, к утру что-нибудь выяснится.

– Хорошо бы! Вы должны установить мою личность. И поскорее!

Инспектор с любопытством поглядел на собеседницу.

– Можно подумать, вы куда-то опаздываете, мадемуазель.

– Да, да! – взволнованно воскликнула она и принялась сбивчиво объяснять: – Понимаете, инспектор, у меня такое чувство, что я должна куда-то успеть. И это очень важно. Иначе случится беда. Страшная беда…

– Куда вы должны успеть? – тихо спросил Арманд, стараясь говорить как можно безразличней, чтобы не вспугнуть ее смутные воспоминания.

Но эта тактика не сработала.

– Не знаю, – в отчаянии прошептала она.

Все было бессмысленно! Чем больше она напрягалась, тем сильнее у нее болела голова и тем хуже она соображала. Девушка обессиленно откинулась на подушку и зажмурилась. Господи, ну почему у нее в памяти этот зияющий провал?!

– Я вас утомил. Извините, – спохватился инспектор. – Вам надо отдохнуть. Я вернусь завтра.

Он ушел, а она опять осталась наедине с черной пустотой. И заполнить эту пустоту, похоже, было невозможно.