Выбрать главу

— Я не понимаю, учитель.

— Ради родных и друзей они перешагнут свои переделы. Сделаю даже невозможное ради них. Теперь понимаешь?

— Да, учитель.

— Смени меня. Пойду, отдохну немного.

— Конечно, учитель. Приятного отдыха.

— Не спускай с них глаз. Этот остров могут найти только Герои. Без них мы вечность будем блуждать в этом море.

— Я поняла, учитель. Можете мне довериться.

С первыми лучами солнца Эльза сменила Кимберли на ее посту.

— Мы уже третий день в море, — подошел к ней Стив. — С добрым утром, солнышко.

— С добрым. Видел Алехандро? Я думала, он будет у штурвала сегодня.

— Он поменялся с Карло.

— Чего так?

— Дежурил ночью с мисс Кимберли.

— Ты все еще ее так называешь?

— Иногда. Никак не избавлюсь от этой привычки.

— При ней так постарайся не выражаться. Раньше она терпела ради меня. А сейчас, после стольких лет знакомства с тобой, ее это начинает раздражать. Не хочу, что бы она злилась на тебя.

— А она умеет злиться?

— Представь себе.

— Я думал, вы никогда не ругались.

— А мы и не ругались. На меня Кимми злиться не умеет. Да и причин нет. Но злиться она умеет. Просто это редкое явление. И не каждый его удосуживается.

— Понял. Я постараюсь, что бы она и на меня никогда не злилась. Остров еще не видать?

— Нет.

— И ты его даже не чувствуешь?

— Раз ты спрашиваешь… Какое — то чувство направляет меня. Я чувствую, куда нужно плыть. Но как долго… На это у Героев нет чувства.

— Понятно. Слушай, а почему ты днем дежуришь? Ночью ведь проще ориентироваться. Светят звезды. Они же прекрасные ориентиры.

— Все дело в наших силах Героя. Я Герой Солнца. И оно меня ведет. Кимми Герой Луны. Ее ведет луна.

— Понятно. А я думал у вас для этого другие причины.

— Как видишь все довольно просто.

— Я вам не помешаю? — вдруг подошла к ним Лурина.

— Нет. Мы просто разговаривали. Что случилось?

— Завтрак готов.

— Спасибо. Не видела девочек?

— Они уже поели. Гуляют по кораблю.

— Понятно.

— Может им поручить что — нибудь? Чтобы не слонялись просто так?

— Почему бы не научить их управлять кораблем?

— Шутишь? Их уроки — то не заставишь делать.

— Я про штурвал. Пусть научаться. Нам полегче будет. И они не будут без дела слоняться.

— Ну, хорошо. Но под наблюдением и только днем.

— Согласен. Сейчас Карло дежурит. Он будет первым их учителем. Потом я его сменю.

— Ладно. Лурина, сможешь это организовать?

— Конечно.

— Спасибо. Ладно, надо поесть. Сегодня мы явно еще не доплывем.

В море они провели еще три дня. Карла и Дженни за пару дней усвоили принцип работы штурвала, парусов и рулевого крыла. Их очень обрадовало, что им разрешили управлять штурвалом. Пусть и под наблюдением взрослых.

После обеда четвертого дня Эльза, наконец, заметила необычное сияние на горизонте. Что бы быть полностью уверенной в своей догадке, она позвала Лурину.

— Лурина, скажи, что ты видишь впереди?

— Только море.

— Понятно. Я так и думала.

— Вы видите остров? — осенило Лурину.

— Пока нет. Только какое — то сияние.

— Наверное, это сияние барьера, который окружает сам остров. Далеко до него?

— Думаю за пару часов, при хорошем ветре, доплывем.

— Тогда я разбужу Героя Кимберли.

— Хорошо.

Через несколько минут Кимберли присоединилась к Эльзе.

— Видишь? — спросила Эльза подругу.

— Ага. Лурина думает, что это барьер.

— За все время нашего знакомства она ни разу не ошибалась.

— Я тоже не вижу причин считать иначе. Но вот вопрос. Барьер пропустит всех или только нас?

— Хороший вопрос. Дженни, уступи штурвал Карле и позови к нам Лурину и Клементию.

— Хорошо, тетушка Эльза.

Через несколько минут к Героям подошли Лурина и Клементия. Эльза рассказала им о барьере.

— Что думаете?

— Честно говоря, мы мало, что знаем об этом острове, — ответила Лурина. — Мы знаем многое о самих Героях. Их подвигах. Но об их источниках нам мало что известно. Однако я думаю, что мы сможем пройти барьер. Ведь мы под вашей защитой Героев.

— То есть?

— Помните вы как — то рассказывали, что вошли в Храм Героев с моими бабушкой и дедушкой? В Храм ведь тоже могли войти лишь Герои. Но бабушка с дедушкой смогли войти в него. Потому что они тоже были под вашей защитой. А сейчас мы под вашей защитой.

— Понятно. Что ж, попробуем. Будет лучше, если мы сами поведем корабль. Ким, оставайся на носу корабля. Я возьму на себя штурвал.

— Окей.

— Остальным быть на готове!

Эльза заняла штурвал. Кимберли осталась на носу корабля и следила за барьером. Чем ближе они приближались к барьеру, тем неспокойнее становилось море. Стив, Алехандро и Карло заменили паруса.

— Держитесь! — крикнула Эльза, удерживая штурвал. — Мы скоро пройдем барьер. А пока держитесь! Иначе волной унесет. Ким, ты там как?

— Промокла до нитки, — проворчала Кимберли, убирая мокрую прядь с лица. — Но пока держусь.

— Привяжи себя чем — нибудь. Не дай бог волной смоет.

— Уже.

— Умничка. Осталось немного. Всем быть на готове.

Эльза посмотрела вперед. Барьер был уже близко. Тут Кимберли заметила в барьере слабое сияние в одной точке.

— Эльза, гляди туда!

— Вижу! Думаешь дверь?

— Стоит проверить.

— Поняла. Плывем туда.

Эльза крутанула штурвал, и корабль повернул к слабому сиянию. Через несколько минут они преодолели барьер. За барьером море было спокойно. Потому они смогли вздохнуть с облегчением.

— Наконец — то море успокоилось, — повисла на штурвале Эльза. — Руки устали его удерживать. Все целы?

— Да.

— А где Ким?

— Здесь! — раздалось где — то за носом корабля.

— И почему ты не можешь без косяков? — возмутилась Эльза. — Алехандро, вытащи ее на корабль. И вообще! Как ты там оказалась?

— Последней волной смыло. Хорошо привязалась.

— Цела?

— Да. Только промокла.

— Вы видите остров? — спросил Героев Стив.

— Нет.

— Он далеко, что ли от барьера?

— По всей видимости. Отдохнем немного. Обсохнем и перекусим. Все согласны?

— Да!

— Я останусь у штурвала, — решил Алехандро. — Кто — то должен управлять кораблем.

— Уверен? Ты ведь наверняка тоже устал.

— Ничего.

— После обеда я его сменю, — сказал Стив. — Не волнуйся.

— Хорошо.

— Апчхи! — вдруг чихнула Кимберли. — Простите. Кажется, я замерзла.

— Срочно сохнуть! Не хватало еще простыть.

Алехандро остался у штурвала. Остальные спустились вниз.

— Учитель, что — то мешает нам плыть дальше. Что будем делать?

— Это барьер Богинь. Нам его не пройти. Отправь координаты господину. Он сможет его преодолеть.

— Поняла, учитель.

Элайза отправила магическое сообщение Мастеру Артефактов. Фея Зла поддерживала магическую защиту, которая защищала корабль от неспокойного моря.

— Учитель, я отправила сообщение. Что теперь?

— Теперь будем ждать.

— А вдруг Герои управятся быстрее, чем господин прибудет?

— Посмотрим. Нам приказано лишь следить за ними, а не задерживать.

— Поняла, учитель.

Фея Зла посмотрела вперед. Они ничего не видели. Никакого барьера. Лишь неспокойное море. Но что — то все же не пропускало их дальше. И Фея Зла была уверена, что впереди был барьер.

— Вижу остров! — крикнула Эльза с мачты.

— Как ни странно я тоже, — удивилась Лурина. — Это Неведомые Дали Мы на месте.

— Наконец — то. Где Ким?

— В своей каюте. Отдыхает.

— А Алехандро?

— Там же.

— В смысле "там же"? А чего он в ее каюте делает?

— Отдыхает.

— Уверена?

— Да. Я заходила к ним недавно. Герой Кимберли спит на своей койке. А Алехандро в кресле.