— Я не понимаю, учитель.
— Ради родных и друзей они перешагнут свои переделы. Сделаю даже невозможное ради них. Теперь понимаешь?
— Да, учитель.
— Смени меня. Пойду, отдохну немного.
— Конечно, учитель. Приятного отдыха.
— Не спускай с них глаз. Этот остров могут найти только Герои. Без них мы вечность будем блуждать в этом море.
— Я поняла, учитель. Можете мне довериться.
С первыми лучами солнца Эльза сменила Кимберли на ее посту.
— Мы уже третий день в море, — подошел к ней Стив. — С добрым утром, солнышко.
— С добрым. Видел Алехандро? Я думала, он будет у штурвала сегодня.
— Он поменялся с Карло.
— Чего так?
— Дежурил ночью с мисс Кимберли.
— Ты все еще ее так называешь?
— Иногда. Никак не избавлюсь от этой привычки.
— При ней так постарайся не выражаться. Раньше она терпела ради меня. А сейчас, после стольких лет знакомства с тобой, ее это начинает раздражать. Не хочу, что бы она злилась на тебя.
— А она умеет злиться?
— Представь себе.
— Я думал, вы никогда не ругались.
— А мы и не ругались. На меня Кимми злиться не умеет. Да и причин нет. Но злиться она умеет. Просто это редкое явление. И не каждый его удосуживается.
— Понял. Я постараюсь, что бы она и на меня никогда не злилась. Остров еще не видать?
— Нет.
— И ты его даже не чувствуешь?
— Раз ты спрашиваешь… Какое — то чувство направляет меня. Я чувствую, куда нужно плыть. Но как долго… На это у Героев нет чувства.
— Понятно. Слушай, а почему ты днем дежуришь? Ночью ведь проще ориентироваться. Светят звезды. Они же прекрасные ориентиры.
— Все дело в наших силах Героя. Я Герой Солнца. И оно меня ведет. Кимми Герой Луны. Ее ведет луна.
— Понятно. А я думал у вас для этого другие причины.
— Как видишь все довольно просто.
— Я вам не помешаю? — вдруг подошла к ним Лурина.
— Нет. Мы просто разговаривали. Что случилось?
— Завтрак готов.
— Спасибо. Не видела девочек?
— Они уже поели. Гуляют по кораблю.
— Понятно.
— Может им поручить что — нибудь? Чтобы не слонялись просто так?
— Почему бы не научить их управлять кораблем?
— Шутишь? Их уроки — то не заставишь делать.
— Я про штурвал. Пусть научаться. Нам полегче будет. И они не будут без дела слоняться.
— Ну, хорошо. Но под наблюдением и только днем.
— Согласен. Сейчас Карло дежурит. Он будет первым их учителем. Потом я его сменю.
— Ладно. Лурина, сможешь это организовать?
— Конечно.
— Спасибо. Ладно, надо поесть. Сегодня мы явно еще не доплывем.
В море они провели еще три дня. Карла и Дженни за пару дней усвоили принцип работы штурвала, парусов и рулевого крыла. Их очень обрадовало, что им разрешили управлять штурвалом. Пусть и под наблюдением взрослых.
После обеда четвертого дня Эльза, наконец, заметила необычное сияние на горизонте. Что бы быть полностью уверенной в своей догадке, она позвала Лурину.
— Лурина, скажи, что ты видишь впереди?
— Только море.
— Понятно. Я так и думала.
— Вы видите остров? — осенило Лурину.
— Пока нет. Только какое — то сияние.
— Наверное, это сияние барьера, который окружает сам остров. Далеко до него?
— Думаю за пару часов, при хорошем ветре, доплывем.
— Тогда я разбужу Героя Кимберли.
— Хорошо.
Через несколько минут Кимберли присоединилась к Эльзе.
— Видишь? — спросила Эльза подругу.
— Ага. Лурина думает, что это барьер.
— За все время нашего знакомства она ни разу не ошибалась.
— Я тоже не вижу причин считать иначе. Но вот вопрос. Барьер пропустит всех или только нас?
— Хороший вопрос. Дженни, уступи штурвал Карле и позови к нам Лурину и Клементию.
— Хорошо, тетушка Эльза.
Через несколько минут к Героям подошли Лурина и Клементия. Эльза рассказала им о барьере.
— Что думаете?
— Честно говоря, мы мало, что знаем об этом острове, — ответила Лурина. — Мы знаем многое о самих Героях. Их подвигах. Но об их источниках нам мало что известно. Однако я думаю, что мы сможем пройти барьер. Ведь мы под вашей защитой Героев.
— То есть?
— Помните вы как — то рассказывали, что вошли в Храм Героев с моими бабушкой и дедушкой? В Храм ведь тоже могли войти лишь Герои. Но бабушка с дедушкой смогли войти в него. Потому что они тоже были под вашей защитой. А сейчас мы под вашей защитой.
— Понятно. Что ж, попробуем. Будет лучше, если мы сами поведем корабль. Ким, оставайся на носу корабля. Я возьму на себя штурвал.
— Окей.
— Остальным быть на готове!
Эльза заняла штурвал. Кимберли осталась на носу корабля и следила за барьером. Чем ближе они приближались к барьеру, тем неспокойнее становилось море. Стив, Алехандро и Карло заменили паруса.
— Держитесь! — крикнула Эльза, удерживая штурвал. — Мы скоро пройдем барьер. А пока держитесь! Иначе волной унесет. Ким, ты там как?
— Промокла до нитки, — проворчала Кимберли, убирая мокрую прядь с лица. — Но пока держусь.
— Привяжи себя чем — нибудь. Не дай бог волной смоет.
— Уже.
— Умничка. Осталось немного. Всем быть на готове.
Эльза посмотрела вперед. Барьер был уже близко. Тут Кимберли заметила в барьере слабое сияние в одной точке.
— Эльза, гляди туда!
— Вижу! Думаешь дверь?
— Стоит проверить.
— Поняла. Плывем туда.
Эльза крутанула штурвал, и корабль повернул к слабому сиянию. Через несколько минут они преодолели барьер. За барьером море было спокойно. Потому они смогли вздохнуть с облегчением.
— Наконец — то море успокоилось, — повисла на штурвале Эльза. — Руки устали его удерживать. Все целы?
— Да.
— А где Ким?
— Здесь! — раздалось где — то за носом корабля.
— И почему ты не можешь без косяков? — возмутилась Эльза. — Алехандро, вытащи ее на корабль. И вообще! Как ты там оказалась?
— Последней волной смыло. Хорошо привязалась.
— Цела?
— Да. Только промокла.
— Вы видите остров? — спросил Героев Стив.
— Нет.
— Он далеко, что ли от барьера?
— По всей видимости. Отдохнем немного. Обсохнем и перекусим. Все согласны?
— Да!
— Я останусь у штурвала, — решил Алехандро. — Кто — то должен управлять кораблем.
— Уверен? Ты ведь наверняка тоже устал.
— Ничего.
— После обеда я его сменю, — сказал Стив. — Не волнуйся.
— Хорошо.
— Апчхи! — вдруг чихнула Кимберли. — Простите. Кажется, я замерзла.
— Срочно сохнуть! Не хватало еще простыть.
Алехандро остался у штурвала. Остальные спустились вниз.
— Учитель, что — то мешает нам плыть дальше. Что будем делать?
— Это барьер Богинь. Нам его не пройти. Отправь координаты господину. Он сможет его преодолеть.
— Поняла, учитель.
Элайза отправила магическое сообщение Мастеру Артефактов. Фея Зла поддерживала магическую защиту, которая защищала корабль от неспокойного моря.
— Учитель, я отправила сообщение. Что теперь?
— Теперь будем ждать.
— А вдруг Герои управятся быстрее, чем господин прибудет?
— Посмотрим. Нам приказано лишь следить за ними, а не задерживать.
— Поняла, учитель.
Фея Зла посмотрела вперед. Они ничего не видели. Никакого барьера. Лишь неспокойное море. Но что — то все же не пропускало их дальше. И Фея Зла была уверена, что впереди был барьер.
— Вижу остров! — крикнула Эльза с мачты.
— Как ни странно я тоже, — удивилась Лурина. — Это Неведомые Дали Мы на месте.
— Наконец — то. Где Ким?
— В своей каюте. Отдыхает.
— А Алехандро?
— Там же.
— В смысле "там же"? А чего он в ее каюте делает?
— Отдыхает.
— Уверена?
— Да. Я заходила к ним недавно. Герой Кимберли спит на своей койке. А Алехандро в кресле.