— И всё же я уверен, именно Благородный клинок цветущей сливы станет тем, кто одержит верх! — продолжал настаивать на своём разгорячённый спором патриарх.
Глава клана Жёлтых облаков готов был сказать ещё многое в защиту юного таланта с горы Хуашань. И он бы наверняка так и поступил, однако ему грубо помешали. Широкие двустворчатые двери, что всё это время отделяли покои Поборника устоев от остального дворца, вдруг без предупреждения распахнулись, и на пороге появился практик Альянса Мурим. Глаза незваного гостя выражали величайшую степень изумления, а сам он был взмылен, как самый распоследний крестьянин, только что вернувшийся с рисовых полей.
— Глава Ляо! Достопочтенный господин Джиян! Они пропали!
— Кто пропал⁈ — вскочил со своего места порывистый, как осенний ветер, патриарх. — Говори яснее!
— Ваш сын и вся его группа…! — выпалил прямо с порога неожиданную новость посланник, а затем, заикаясь, судорожно принялся подбирать слова. — Они… Они…
— Спокойней, юноша, — попытался успокоить служку старец Джиян. — Свершившееся уже не исправить, а потому просто хорошенько вздохни и расскажи двум этим старикам обо всём, что знаешь.
— Прошу прощения за неподобающее поведение, господин Джиян, глава Ляо, — всё же сумел совладать со своими чувствами служка. Прочистив горло, он уже более твёрдо продолжил: — Из подземелья Чегаль пришли дурные вести. Наблюдатели сообщают, что группа юного господина Ляо так и не достигла второго испытательного зала. Судя по донесениям, они без труда преодолели Механические врата и достигли Комнаты вопрошающих цзянши, где и потерпели неудачу…
— Как потерпели неудачу⁈ — на этот раз уже всерьёз стукнул по столу глава Ляо. — Как это понимать⁈
Служка тут же понурил голову, словно бы это он, а не сын главы Ляо провалил столь долгожданное и ответственное испытание.
— Господин Ляо, — со спокойствием, достойным тысячелетнего крокодила, произнёс старец Джиян. — Не стоит так давить на юношу, он ни в чём не виноват. А ещё вы упускаете нечто важное. Вспомните, что первым делом сказал посланник после того, как пересёк порог. «Они пропали», вот что он произнёс. Так что сейчас вам, как любящему отцу стоило бы больше волноваться не о досадной неудаче, а о дальнейшей судьбе юного Ляо.
— Рр-р-р-р-р! — сорвался с губ патриарха самый настоящий звериный рык. Но как бы то ни было, даже дикая ярость не сумела притупить остроту его разума, а потому вскоре голос патриарха стал куда спокойней. — Рассказывай, что произошло дальше.
— Группа юного господина выбрала не ту дверь, а затем все они пропали. По задумке клана Чегаль, столкнувшись с непроходимым Кипящим котлом, ученики должны были осознать свою ошибку и вернуться назад. Но этого не произошло! При этом, как сообщают наблюдатели, у Кипящего котла их тоже не оказалось!
— Тогда куда они подевались⁈ В воздухе р-р-р-р-р-раствор-р-р-р-рились⁈ — снова сорвался на рык патриарх, однако на этот раз его ярость была направлена не на переминающегося с ноги на ногу служку, а на сидящего рядом Хранителя устоев.
— Усмирите своё возмущение, глава Ляо. Для начала мне бы хотелось разобраться с событиями, что предшествовали их пропаже и тогда, возможно, мы сумеем отыскать верный ответ, — более не обращая внимания на пылающего праведным гневом патриарха, старец Ляо посмотрел на посланника. — Скажи, юноша, известно ли тебе о том, как проходило предыдущее испытание?
— Со слов уцелевшего цзянши, юные ученики долго думали над правильным вопросом, но так и не найдя верного ответа, решили пойти немного иным путём. Более варварским. Некто Су Чень разбил голову первому мертвецу, а затем повелел второму ответить мёртв тот или нет…
— Как именно звучал его вопрос? — неожиданно для всех перебил посланника старец Джиян.
— «Он мёртв?» — ни секунды не раздумывая, выпалил слуга.
— Теперь всё ясно, дальше можешь не продолжать, — важно разгладил бороду старик Джиян. — Уцелевшим цзянши оказался тот, что всё время говорит ложь. А юные ученики просто попались в ловушку собственного незнания. Их ведь ещё не учили тому, что в существовании цзянши заложена двойственность бытия. Живые мертвецы обречены вечно дрейфовать между своим нелепым существованием и смертью и так до тех пор, пока все их даньтяни не будут разрушены, или жизненная сила окончательно не покинет бренную оболочку.
— Но это не объясняет того, куда они все подевались! — напомнил о главном патриарх Ляо.
— А вот тут, глава Ляо, вы ошибаетесь. Теперь, зная, как они мыслят, я могу с уверенностью заявить: ваш сын сейчас либо на дне Кипящего котла, либо на противоположной его стороне. Помяните моё слово, глава, если юнцы выбирают прямую дорогу, то они предпочитают идти по ней до самого конца. Уверен, что и Механические врата клана Чегаль были открыты не совсем традиционным способом. Я ведь прав? — обратил он свой взор на слугу.
— Истинно так, — подтвердил его догадки посланник. — Группа юного господина их просто сломала.
— Чего и следовало ожидать, юность не ищет окольных путей.
— Тогда надо поскорее отправить туда наблюдателей из клана Чегаль!
— Боюсь, уже слишком поздно. Глава Ляо, вы ведь и сами знаете, что именно скрывается за Кипящим котлом, и почему конкретно эта ловушка клана Чегаль не отключалась вот уже три сотни лет.
У нас получилось! Не без труда, но нам всё-таки удалось перебраться на противоположную сторону кипящего котлована. И всё благодаря волшебному посоху Сун Ву Конга.
Поначалу, когда я только предложил использовать его драгоценный шест в качестве моста, почти никто не воспринял эту идею всерьёз, особенно сам Конг, но за неимением других вариантов мы всё же решили рискнуть. И не прогадали.
Сун Ву Конг, конечно, сильно возмущался, когда узнал, что самая важная и при этом наиболее опасная задача будет предоставлена именно ему. Однако после недолгих увещеваний и слов Чон Мёна о том, что Юные драконы нуждаются в нём, лысый обезьян всё-таки сдался и позволил использовать как свой шест, так и себя самого.
Ну а дальше дело оставалось за малым. Сун Ву Конг, насколько это возможно, удлинил свой шест и передал его мне. При этом сам ученик Большой Красной обезьяны так и остался висеть на противоположном его конце. Это, к слову, и была та самая, опасная задача, с которой мог справиться лишь он один.
Мне же досталась задачка попроще: вытянуть многометровый посох над кипящим бассейном и позволить Сун Ву Конгу перебраться по нему на противоположный конец бассейна, с чем я в итоге успешно и справился. Даже напрягаться особо не пришлось, мой недоделанный цингун с лёгкостью уравновесил длинный рычаг шеста, что позволило не только ловкому Сун Ву Конгу, но и остальным нашим товарищам пересечь опасный участок, а после добраться до другого берега.
Затем очередь дошла и до меня. Вот только в отличие от других своих спутников мне проползти по тонкому шесту так и не довелось. Стоящий на другом берегу Сун Ву Конг просто заставил шест принять свою первоначальную форму и таким образом притянул меня к себе. По итогу путешествие на другой конец кипящего бассейна свелось для меня к свободному полёту сквозь густые клубы пара, что заняло едва ли пару секунд, и в конечном счёте окончилось эффектным супергеройским приземлением.
Так что, как ни посмотри, а отделался я довольно легко: мне в отличие от остальных даже не пришлось испытывать на собственной шкуре весь жар кипящего бассейна, а после досуха выжимать пропитанную потом одежду.
Испугаться я, к слову, тоже не успел, уж слишком быстро всё произошло. Ну а после приземления мне уже было не до каких-то там страхов, всё внимание оказалось поглощено новым залом. Ну, или точнее, пологим склоном, резко уходящим куда-то вниз в темноту.
Света факелов, оставшихся на противоположной стороне кипящего котлована, едва хватало, чтобы озарить лишь малый участок берега, на котором мы оказались.
К счастью, отсутствие освещения смущало не меня одного, опомнившийся первым Чон Мён тоже обратил на это внимание: